Em artigo escrito especialmente para o Hot Press, Bono revela as expectativas sobre tocar na terra de Mahatma Gandhi pela primeira vez em 43 anos de carreira.

Tradução: André Joe

O U2 e o parceiro indiano AR Rahman

Antes do fim da ‘The Joshua Tree Tour 2019’, Bono escreve sobre a viagem do U2 à Índia

Em um artigo especialmente escrito para a milésima edição da publicação irlandesa Hot Press, Bono – que fez um review do Thin Lizzy no Hammersmith Odeon pra Hot Press no final dos anos 70 – entregou um texto com 1.000 palavras para esta 1.000ª edição.

O artigo é um olhar sobre a expectativa do primeiro show do U2 na Índia, que acontecerá no dia 15 de Dezembro:

Visual da turnê Joshua Tree 30 anos

Antes do Natal, o U2 tocará na Índia pela primeira vez. É uma de uma série de estreias para nós – incluindo Cingapura, Filipinas e Coréia do Sul. Mas levar ‘The Joshua Tree Tour’ para Mumbai – Bombaim como era conhecida – será uma espécie de peregrinação a um subcontinente que deu ao mundo quatro grandes religiões: hinduísmo, budismo, sikhismo e jainismo.

Nós não temos aquela paixão mística louca da Índia dos anos sessenta, mas estamos encantados com a geografia e a história. Uma história que confunde as expectativas daqueles de fora – que subestimam a sofisticação da maior democracia do mundo; e todos aqueles que estão em casa – que incitariam a antiga animosidade que contradiz a tradição indiana de Ahimsa, sua inspiradora não-violência.

Mesmo com todas essas preocupações presentes, é difícil para um ativista anti-pobreza não colocar as coisas em perspectiva com admiração por um país que tirou o máximo de pessoas da pobreza no menor tempo possível que qualquer democracia.

Isso era impensável quarenta anos atrás, a primeira vez que nossa banda apareceu na capa da Hot Press. A primeira vez que apareceu na capa de qualquer lugar.

O U2 pisa em solo indiano pela primeira vez.

‘U2 Come of Age – A Story of Boys in Control’ foi a manchete e, olhando para a capa, quatro garotos cujas vidas estavam prestes a mudar tão radicalmente quanto as minhas calças xadrez. Na foto de Hugo McGuinness, pareço Jack olhando para o gigante, pronto para arrancar os seus dentes – ou ser comido. Ambas as coisas eram verdadeiras, como se vê. Pensávamos que estávamos no controle, mas mesmo com grandes sonhos e grandes mentes, nenhum de nós podia imaginar o pé de feijão que estávamos escalando, uma subida alimentada em parte pela fé desta revista em nós, numa época em que éramos mais atitude do que aptidão.

Ao longo de quatro décadas, não há muitos lugares para onde esse combustível não tenha nos levado, mas a Índia parece algo diferente. Ainda nos consideramos estudantes e, indo para a Índia, ainda há muito a aprender. A logística explica, em parte, por que uma visita nossa levou tanto tempo, mas também o medo de me apaixonar pelo lugar e voltar muito mudado. É o que acontece.

Visitar a África através da Etiópia nos anos 80 virou meu mundo de cabeça para baixo (ou mais precisamente, para cima), então fiquei com um pouco de medo de abordar a vastidão e complexidade da Índia. Como muitas crianças da minha época, minha apresentação foi via Rudyard Kipling, e eu também tinha ouvido histórias do Raj, do pai da minha tia que serviu no exército britânico. Mas foi ‘Os Filhos da Meia-Noite’ de Salman Rushdie que me convenceu de que eu tinha que ir. Salman retratou um mundo magicamente real, onde a história da Índia e sua modernidade estavam tanto em um misturador de cimento, quanto em uma coqueteleira.

Se você está com fome de linguagem, Salman é um banquete: para explorações caprichosas e sérias, para personagens fictícios selvagens em que você acredita, ou personagens reais à beira do sangramento do plausível. Com mais de 720 dialetos na Índia, o idioma se torna música quando tem tantas cadências. Adoro a música de AR Rahman, compositor da trilha sonora de ‘Quem Quer Ser um Milionário?’, e fiquei grato por como o diretor Danny Boyle retratou a dignidade e tenacidade das pessoas que vivem nesse tipo de pobreza. Freqüentemente as realidades de tais vidas são enterradas uma segunda vez, primeiro sob injustiça econômica, depois sob clichês desumanizadores.

Salman Rushdie

Como diz o grande Arundhati Roy: “Um outro mundo não só é possível como já está a caminho. Em um dia calmo, posso ouvir sua respiração”.

Com Mahatma Gandhi, a Índia deu ao mundo uma de suas melhores almas, um homem que usou sua religião para desafiar sua religião – e depois a nossa. Ele disse uma das coisas mais inteligentes de todos os tempos sobre o cristianismo. “Eu gosto do seu Cristo, mas não gosto de seus cristãos. Seus cristãos são tão diferentes do seu Cristo”.

O Novo Testamento teve uma grande influência sobre Gandhi, particularmente ao desenvolver sua filosofia de não-violência. Um estudante perspicaz dos Evangelhos, ele gostava particularmente da leitura de Tolstói e também do romance Ressurreição de Tolstói. O Sermão da Montanha, ele dizia, é tudo o que você precisa.

Assim, a Índia deu ao mundo um pensamento mais poderoso que a energia nuclear, mais poderoso que o império britânico, mais poderoso que o próprio poder. A ideia de não-violência como poder. Como gerações de outras pessoas, a filosofia de Gandhi nos influenciou como uma banda, e vimos isso se desenrolar através de líderes como o Dr. King na luta pelos direitos civis pelos negros americanos, e depois novamente nesta ilha com a nobreza de John Hume. Também vimos o que acontece quando isto não ocorre.

Capa do single lançado especialmente pro público indiano

A Índia e o mundo precisam mais da sabedoria de Gandhi do que em qualquer outro momento dos 70 anos desde sua morte. A violência está em ascensão, e a divisão política é exercida como um clube por líderes nativistas que confundem populismo com patriotismo. Nós não somos estranhos a isso na Irlanda e talvez precisemos lembrar da mensagem de Gandhi aqui em casa se, como resultado do Brexit, o impensável acontecer e as coisas se desfizerem na fronteira.

Quando Gandhi viveu em Londres, estudou nosso movimento de independência Irlandesa, assim como fizeram muitos defensores da independência na Índia. E, ao estabelecerem sua independência da Grã-Bretanha, a Índia utilizou seções de nossa constituição para a deles e, coincidentemente, adotou as mesmas cores para sua bandeira. Apesar de todas as nossas diferenças de tamanho, cultura e religião, temos muito em comum.

Ainda assim, não tenho ideia do que esperar de nossa viagem. Talvez ninguém tenha ouvido falar de nós! A energia, o movimento e a cor da cena musical de Bollywood são fascinantes – e um pouco intimidantes. Há alguns DJs e remixadores interessantes que estou curioso para conferir.

Quatro Dubliners com guitarras, uma bateria e um gorro combinam com isso? Faremos o nosso melhor pela Irlanda. Adam estará lá para apertar as mãos e com seu seu grande instrumento de quatro cordas; Larry estará lá com seu aceno; e Edge, pelo que ouvi, está trabalhando em seus movimentos de dança. Bollywood, aqui vamos nós.

Bono

Mahatma Gandhi

Leia o original aqui.


Uma resposta