PDA

Ver Versão Completa : Wave Of Sorrow


Bonolocks
27/11/2007, 12h20
Eu tô cada vez mais ligado nessa música, não só pela melodia, que é linda, como também pela letra e o significado por detrás dela.

A MT fez um comentário tão interesante na lista sobre essa música que me compeliu fazer uma tradução dela. Acabei fazendo uma tradução bem tosca, e pedi prá Nonata revisar. Ela, como sempre muito atenciosa, fez a revisão e deixou ela muito bem lapidada. Obrigado mais uma vez, Nonata!:aprovado: Então tô colocando-a aqui junto com a letra em inglês.

Resolvi abrir um tópico só prá ela prá gente poder então deixar nossas impressões sobre essa música.


Wave of Sorrow

Heat raze rising
On hell´s own hill

You wake up this morning
It took an act of will
You walk through the night
To get here today
To bring your children
To give them away

Oh, oh this cruel sun
Is daylight never done
Cruelty just begun
To make a shadow of everyone

And if the rain came
And if the rain came now

Souls bent over without a breeze
Blankets on burning trees
I´m sick without disease
Nobility on it´s knees

And if the rain came
And if the rain came now
Would it wash us all away
On a wave of sorrow
wave
On a wave of sorrow

Where now the Holy cities?
Where the ancient Holy scrolls?
Where now emperor Menelek?
And the Queen of Sheeba´s gold

You are my bride, you wear her crown
And on your finger precious stones
As every good thing now been sold

Son, of shepherd boy, now King
What wisdom can you bring?
What lyric would you sing?
Where is the music of the Seraphim?

And if the rain came
And if the rain came now
Would it wash us all away
On a wave of sorrow
wave
A wave of sorrow
Wave...

Blessed are the meek who scratch in the dirt
For they shall inherit what´s left of the Earth
Blessed are the Kings who´ve left their thrones
They are buried in this Valley of Dry Bones

Blessed all of you with an empty heart
For you got nothing from which you cannot part
Blessed is the ego
It´s all we got this hour

Blessed is the voice that speaks truth to power
Blessed is the sex worker who sold her body tonight
She used what she got
To save her children´s life

Blessed are you, the deaf cannot hear a scream
Blessed are the stupid who can dream
Blessed are the tin-canned cardboard slums
Blessed is the spirit that overcomes


Onda de Tristeza

O calor arrasador se levanta
Na própria colina do inferno

Você desperta esta manhã
E em um ato de determinação
Você caminha durante a noite
Para chegar aqui hoje
Para trazer seus filhos
Para entregá-los

Oh... oh este sol cruel
É a luz do dia que nunca acaba
Crueldade que apenas começa
Para fazer de todos uma sombra *(1)

E se a chuva vem
E se a chuva vem agora

Almas que se inclinam sem uma leve brisa
Cobertores sobre árvores em chamas
Me sinto doente, sem estar doente
Nobreza de joelhos (2)

E se a chuva vem
E se a chuva vem agora
Poderia ela nos lavar todos
Em uma onda de tristeza
onda
Em uma onda de tristeza

Onde estão agora as cidades santas?
Onde estão os antigos pergaminhos sagrados?
Onde está agora o imperador Menelek?
E o ouro da rainha de Sabá

Você é minha noiva, você usa a sua coroa
E no seu dedo pedras preciosas
Já que todas as coisas de valor foram vendidas

Filho, garoto do pastor, agora rei (3)
Que sabedoria você pode trazer?
Que letra você cantaria?
Onde está a música dos Serafins?

E se a chuva vem
E se a chuva vem agora
Poderia ela nos lavar todos
Em uma onda de tristeza
onda
Em uma onda de tristeza
Onda...

Abençoados são os mansos que se arranham na sujeira
Pois eles herdarão o que restar da Terra (4)
Abençoados são os reis que deixaram seus tronos
Eles estão enterrados neste vale de ossos secos

Abençoados todos vocês que têm um coração vazio
Pois vocês não têm nada a perder
Abençoado seja o ego
É tudo o que conseguimos nesta hora

Abençoada é a voz que fala a verdade diante do poder
Abençoada é a profissional do sexo que vendeu seu corpo esta noite
Ela usou o que tinha
Para salvar a vida de seus filhos

Abençoado seja você, o surdo não pode ouvir um grito
Abençoados são os estúpidos que podem sonhar
Abençoadas são as favelas de papelão e latas de conserva (5)
Abençoado seja o espírito que supera



__________________________

* observações feitas pela MT.

(1) a crueldade que ele vê nessa miséria transforma a todos em pálidas sombras de si mesmos

(2) a nobreza ancestral daquele povo agora tão humilhado, de joelhos

(3) ele fala do rei Salomão, filho de Davi que de jovem pastor de ovelhas se transformou em rei dos antigos povos judeus

(4) ele reproduz, com suas palavras, uma das bem-aventuranças do sermão da montanha, de Jesus Cristo: bem aventurados os mansos, pois eles herdarão a Terra

(5) tin-can são latas de conserva, cardboard é papelão; ele está descrevendo as favelas aqui (ele usou essa expressão antes, em Silver and Gold, tin-can town).

cátia
27/11/2007, 14h05
Essa música é muito linda....muito forte , é realmente o testemunho do Bono perante o que estava ao seu redor na Ethiópia ..... dá para sentir a angustia de estar na frente de tamanho problema de fome, doenças, crianças morrendo ao seu lado e você se sentir com as mãos atadas naquele momento.....e como ele diz naquele mesmo lugar onde esteve a rainha de Sabá ,com toda riqueza.... e agora tanta tristeza....
Isso ficou tão marcado dentro dele ,que não consigo imaginar que outra coisa passe na cabeça dele a não ser "AJUDAR" ,"AJUDAR", "AJUDAR".


Na ultima parte para mim é como se o Bono , falasse : acordem, todos nós podemos fazer alguma coisa, todos podem ajudar..... sejam abençoados ..... "O privilégio de "SER" está nas mãos de quem "DÁ"

Isamara
27/11/2007, 14h33
Tenho que confessar, que ao baixar o mp3 da versão de estúdio... não gostei.
E ao ouvir a versão da Capela, amei e me rendi, me arrepiei toda e me arrepio cada vez que ouço! A voz do Bono está maravilhosa, límpida e brilhante...
A com relação a tradução da música só tenho uma palavra: incrível!
A música em si, melodia, tem aquele jeito de Joshua Tree... sim, me levou de volta àquela época...
Mas é muitíssimo atual, se levando em conta que os problemas nada melhoraram!

Beijinhos da Isa

Mysterious girl
27/11/2007, 15h36
Como sempre... Obrigada Cris e Nonata!!! :aprovado:

Essa música é realmente linda, com clima de JT e uma voz amadurecida e muito sentida! Belo arranjo e a letra nem se fala... :)

matsimon
27/11/2007, 16h48
como letra, muito boa! como musica, "apenas bonita" (eles ja fizeram musicas bem melhores) ... gostei bastante dela ao vivo, to curioso pra ouvir ela "full band"...quem sabe na próxima tour? :D

JulianaSP
27/11/2007, 17h21
Cris e Nonata...como sempre vcs são 1000 :aprovado: :aprovado:

jorgefilipe_u2
27/11/2007, 17h39
tanto a letra como a musica sao lindas

Tchela
27/11/2007, 17h47
A letra dessa música é maravilhosa... relata uma experiência que mudou completamente a vida do Bono e da Ali.

O que pode ser provado pelas atitudes que eles tomam até hj em prol de uma melhoria das condições de vida dessas pessoas!!

Com relação à melodia, gostei bastante... deixa um gostinho de Joshua Tree!!!

Confesso ter achado um pouco estranha a voz do Bono na versão de estúdio. No entanto, a versão do videozinho e da apresentação no Union Chapel me deixaram a certeza de que esse homem ainda tem mta potência na voz pra cantar!!!!

Linda essa canção, adorei!!! :aprovado: :P

Valeu Cris, valeu Nonata!!!!

jorgefilipe_u2
27/11/2007, 17h53
acho q sou um dos unicos do forum q achou a voz dele na versao de estudio mto boa

angel of dublin
27/11/2007, 18h53
a letra é muito linda mesmo.
ainda prefiro a letra à melodia, mas nada contra ela, traz mesmo aquele gostinho do Joshua Tree, principalmente pq a melodia vai mais pro lado triste, ressalta o lado irlandês do JT.

Cris e Nonata tão de parabéns :aprovado:

U2FANATIC
27/11/2007, 19h00
ainda nao entendi algumas pessoas reclamando da voz do bono
acho q ele esta cantando com muita emoçao, linda interpretaçao
a voz dele nunca mais vai ser igual a quando tinha 27 anos na epoca do joshua tree, e algo normal a voz perde a potencia.
mas ainda acho q ele esta cantando muito bem e emocionando como ninguem

angel of dublin
27/11/2007, 19h12
ainda nao entendi algumas pessoas reclamando da voz do bono
acho q ele esta cantando com muita emoçao, linda interpretaçao
a voz dele nunca mais vai ser igual a quando tinha 27 anos na epoca do joshua tree, e algo normal a voz perde a potencia.
mas ainda acho q ele esta cantando muito bem e emocionando como ninguem

:sim: sim, sem duvida

Elevation man
27/11/2007, 20h52
é engraçado... tbm gostei dela ao vivo, acustica...

já a versão oficial... achei bem fraca...

mas a letra é linda...umas das melhores já feitas pelo U2...

ntrevia
27/11/2007, 21h55
Como sempre... Obrigada Cris e Nonata!!! :aprovado:

Cris e Nonata...como sempre vcs são 1000 :aprovado: :aprovado:

Valeu Cris, valeu Nonata!!!!

Cris e Nonata tão de parabéns :aprovado:

;) :aprovado:

Bonolocks
28/11/2007, 05h30
Originalmente Escrito por Mysterious girl http://www.ultraviolet-u2.com/foruns/images/uv/buttons/viewpost.gif (http://www.ultraviolet-u2.com/foruns/showthread.php?p=269590#post269590)
Como sempre... Obrigada Cris e Nonata!!! :aprovado:


Originalmente Escrito por JulianaSP http://www.ultraviolet-u2.com/foruns/images/uv/buttons/viewpost.gif (http://www.ultraviolet-u2.com/foruns/showthread.php?p=269600#post269600)
Cris e Nonata...como sempre vcs são 1000 :aprovado: :aprovado:



Originalmente Escrito por Tchela http://www.ultraviolet-u2.com/foruns/images/uv/buttons/viewpost.gif (http://www.ultraviolet-u2.com/foruns/showthread.php?p=269606#post269606)
Valeu Cris, valeu Nonata!!!!


Originalmente Escrito por angel of dublin http://www.ultraviolet-u2.com/foruns/images/uv/buttons/viewpost.gif (http://www.ultraviolet-u2.com/foruns/showthread.php?p=269624#post269624)
Cris e Nonata tão de parabéns :aprovado:
;) :aprovado: [2] :lol:

Bonolocks
28/11/2007, 05h43
Olá galera!

A MT fez algumas observações bem interessantes na lista sobre a tradução que postamos que vou, com a devida autorização, reproduzir aqui:


Olá Cris, Nonata e UVs,

Primeiro, gostaria de saber se essa é a letra publicada de Wave of Sorrow, de alguém que já tenha o CD e tenha divulgado na net, porque não há nada ainda no U2.com. Se não é a letra oficial, erros de transcrição e, consequentemente, de tradução acontecem, como em Window in the Skies, há um tempo atrás, mas a iniciativa é válida.

Segundo, em cima dessa letra em inglês aqui divulgada, me permito, a título de colaboração, propor algumas alterações na tradução, que deixei marcadas com (*). A explicação para algumas das alterações que sugeri estão no final, numerados de 1 a 5.
Reproduzindo então a letra em inglês pra facilitar a conferência:

Wave of Sorrow

Heat raze rising
On hell´s own hill

You wake up this morning
It took an act of will
You walk through the night
To get here today
To bring your children
To give them away

Oh, oh this cruel sun
Is daylight never done
Cruelty just begun
To make a shadow of everyone

And if the rain came
And if the rain came now

Souls bent over without a breeze
Blankets on burning trees
I´m sick without disease
Nobility on it´s knees

And if the rain came
And if the rain came now
Would it wash us all away
On a wave of sorrow
wave
On a wave of sorrow

Where now the Holy cities?
Where the ancient Holy scrolls?
Where now emperor Menelek?
And the Queen of Sheeba´s gold

You are my bride, you wear her crown
And on your finger precious stones
As every good thing now been sold

Son, of shepherd boy, now King
What wisdom can you bring?
What lyric would you sing?
Where is the music of the Seraphim?

And if the rain came
And if the rain came now
Would it wash us all away
On a wave of sorrow
wave
A wave of sorrow
Wave...

Blessed are the meek who scratch in the dirt
For they shall inherit what´s left of the Earth
Blessed are the Kings who´ve left their thrones
They are buried in this Valley of Dry Bones

Blessed all of you with an empty heart
For you got nothing from which you cannot part
Blessed is the ego
It´s all we got this hour

Blessed is the voice that speaks truth to power
Blessed is the sex worker who sold her body tonight
She used what she got
To save her children´s life

Blessed are you, the deaf cannot hear a scream
Blessed are the stupid who can dream
Blessed are the tin-canned cardboard slums
Blessed is the spirit that overcomes

Tradução:

Onda de Tristeza

O calor arrasador se levanta
Na própria colina do inferno

Você desperta esta manhã
E em um ato de determinação
Você caminha durante a noite
Para chegar aqui hoje
Para trazer seus filhos
Para entregá-los

Oh... oh este sol cruel
É a luz do dia que nunca acaba (*)
Crueldade que apenas começa
Para fazer de todos uma sombra (*) (1)

E se a chuva vem
E se a chuva vem agora

Almas que se inclinam sem uma leve brisa (*)
Cobertores sobre árvores em chamas
Me sinto doente, sem estar doente (*)
Nobreza de joelhos (*) (2)

E se a chuva vem
E se a chuva vem agora
Poderia ela nos lavar todos
Em uma onda de tristeza
onda
Em uma onda de tristeza

Onde estão agora as cidades santas?
Onde estão os antigos pergaminhos sagrados?
Onde está agora o imperador Menelek?
E o ouro da rainha de Sabá

Você é minha noiva, você usa a sua coroa
E no seu dedo pedras preciosas
Já que todas as coisas de valor foram vendidas (*)

Filho, de garoto pastor a rei (*) (3)
Que sabedoria você pode trazer?
Que letra você cantaria?
Onde está a música dos Serafins?

E se a chuva vem
E se a chuva vem agora
Poderia ela nos lavar todos
Em uma onda de tristeza
onda
Em uma onda de tristeza
Onda...

Abençoados são os mansos que se arranham na sujeira
Pois eles herdarão o que restar da Terra (*) (4)
Abençoados são os reis que deixaram seus tronos
Eles estão enterrados neste vale de ossos secos

Abençoados todos vocês que têm um coração vazio
Pois vocês não têm nada a perder (*)
Abençoado seja o ego
É tudo o que conseguimos nesta hora

Abençoada é a voz que fala a verdade diante do poder
Abençoada é a profissional do sexo que vendeu seu corpo esta noite
Ela usou o que tinha
Para salvar a vida de seus filhos

Abençoado seja você, o surdo não pode ouvir um grito
Abençoados são os estúpidos que podem sonhar
Abençoados são as favelas de papelão e latas de conserva (*) (5)
Abençoado seja o espírito que supera (*)

(1) a crueldade que ele vê nessa miséria transforma a todos em pálidas sombras de si mesmos

(2) a nobreza ancestral daquele povo agora tão humilhado, de joelhos

(3) ele fala do rei Salomão, que de jovem pastor de ovelhas se transformou em rei dos antigos povos judeus

(4) ele reproduz, com suas palavras, uma das bem-aventuranç as do sermão da montanha, de Jesus Cristo: bem aventurados os mansos, pois eles herdarão a Terra

(5) tin-can são latas de conserva, cardboard é papelão; ele está descrevendo as favelas aqui (ele usou essa expressão antes, em Silver and Gold, tin-can town).

Era isso. Vejamos o que o pessoal acha...

Abraços
MT




MT, sua contribuição e seu conhecimento aqui no forum são sempre bem vindos! Acredito que a letra tenha sido mesmo tirada de ouvido. Mas essa prévia já nos dá motivos mais que suficientes para podermos nos deliciar e nos emocionar com essa canção.

Obrigado pelas informações acima. Vou editar o primeiro post, deixando apenas as observãções finais, que servirão para uma maior compreensão da letra.;)

Adri Soul Love
29/11/2007, 06h59
Muito obrigado Cris, Nonata e MT! Fiquei ouvindo a música e lendo a tradução, chegou a arrepiar. O Bono consegue passar pras canções tudo o que tá dentro do seu coração...abençoada é a voz que fala a verdade diante do poder.

Bonolocks
29/11/2007, 07h38
Muito obrigado Cris, Nonata e MT! Fiquei ouvindo a música e lendo a tradução, chegou a arrepiar. O Bono consegue passar pras canções tudo o que tá dentro do seu coração...abençoada é a voz que fala a verdade diante do poder.
;) É mesmo Adri, e por meio delas (das canções) ele consegue também falar ao nosso coração. Impossível não refletirmos sobre uma circunstância que se passa a nossa volta ou sobre nós mesmos quando lemos uma letra dessas.

angel of dublin
29/11/2007, 17h55
graande MT! :)

jorgefilipe_u2
29/11/2007, 19h46
excelente! :aprovado:

Isamara
29/11/2007, 21h32
é engraçado... tbm gostei dela ao vivo, acustica...

já a versão oficial... achei bem fraca...

mas a letra é linda...umas das melhores já feitas pelo U2...

É isso!

Quando ouvi a versão de estudio, realmente não gostei, mas é assim com muitas! Sunday Bloody Sunday original tmabém não gosto! Prefiro a De Red Rocks...

Mesma coisa com Wave of Sorrow, prefiro mil vezes a ao vivo! E a voz do Bono está muitíssimo melhor ao vivo, está mais potente...

rebeca19
01/12/2007, 18h56
ainda bem q nao é so eu q prefiro milhoes de vezes a versao acustica,.....
nossa quandooo ele canta waveeee e continua com o 'eeeee' lembraaa um poucoo de pleaseeeee no finalzinho......
pelo menos pra mim neh haha....... aii mtoooo lindoooooooooooo..
fora a a voz do bono ta mtoooooooooooooo boaaaaaaa

Stamera
06/12/2007, 20h40
Primeiramente gostaria de dar os parabéns a Nonata pelo ótimo ouvido para o inglês, na versão da letra que ela havia enviado quase não havia o que alterar, mas era inevitável que alguma diferença tivesse para a letra oficial, então aqui está ela.


Wave of Sorrow

Heat haze rising on hell´s own hill
To wake up this morning took an act of will
You walked through the night to get to today
To bring your children to give them a way

Oh, oh this cruel sun
It's daylight never done
Cruelty just begun
To make a shadow of everyone

And if the rain came
And if the rain came now

Souls bent over without a breeze
Blankets on burning trees
I´m sick without disease
Nobility on its knees

And if the rain came
And if the rain came
Now

Would it wash us all away
On a wave of sorrow
A wave of sorrow

Where now the Holy cities?
Where the ancient Holy scrolls?
Where now emperor Menelik?
And the Queen of Sheeba´s gold
You my bride wear her crown
On your finger precious stone
Has every good thing now been sold

Oh son of shepherd boy now King
What wisdom can you bring?
What lyric would you sing?
Where is the music of the Seraphim?

And if the rain came
And if the rain came now
Would it wash us all away
On a wave of sorrow
A wave, a wave of sorrow

Blessed are the meek who scratch in the dirt
For they shall inherit what´s left of the Earth
Blessed are the Kings who have left their thrones
They are blessed in this Valley of Dry Bones
Blessed are you with an empty heart
For you have nothing from which you cannot part
Blessed is the ego if It´s all we've got this hour
Blessed is the voice that speaks truth to power
Blessed is the sex worker's body sold tonight
She works with what she got to save her children´s life
Blessed are the deaf cannot hear a scream
Blessed are the stupid who can dream
Blessed are the tin can cardboard slums
And blessed is the spirit that overcomes

Stamera
06/12/2007, 20h54
"You walked through the night to get to today
To bring your children to give them a way"

Engraçado que na primeira linha, assim como a Nonata, eu ouço um "to get here today", que faz sentido com a história que ele contou, dos refugiados que caminhavam durante a noite toda para chegar ao campo de concentração e muitas vezes ficavam de fora, mas...

Outra coisa: Teria o Bono, que odeia trocadilhos, feito um na segunda linha quando escreveu "a way" (um caminho) no lugar de "away" (embora)???

"And the Queen of Sheeba´s gold
You my bride wear her crown"

Acho que este verso faz referência a história de alguém ter posto uma corôa na cabeça da Ali, quando mostraram a eles um tesouro. Não estou certa se este episódio aconteceu a Etiópia ou em El Salvador, mas me lembrei disto no momento em que ouvi.

ntrevia
06/12/2007, 21h06
[size=2]Primeiramente gostaria de dar os parabéns a Nonata pelo ótimo ouvido para o inglês, na versão da letra que ela havia enviado quase não havia o que alterar, mas era inevitável que alguma diferença tivesse para a letra oficial, então aqui está ela.

"You walked through the night to get to today
To bring your children to give them a way"

Engraçado que na primeira linha, assim como a Nonata, eu ouço um "to get here today", que faz sentido com a história que ele contou, dos refugiados que caminhavam durante a noite toda para chegar ao campo de concentração e muitas vezes ficavam de fora, mas...

Outra coisa: Teria o Bono, que odeia trocadilhos, feito um na segunda linha quando escreveu "a way" (um caminho) no lugar de "away" (embora)???

Pois é...era inevitável a presença de alguns erros na letra...
Mas, assim como pra você, existem alguns trechos q meus ouvidos escutam diferente do que está nessa letra oficial [essa veio no encarte do JT, né???]

O Cris tinha me passado o link com essa letra e eu tinha feito essas pequenas correções...mas na hora num me toquei que essa de fato era a versão oficial do encarte [pensei que era só mais uma transcrição feita no atu2.com] e tb me questionei se de fato valia a pena mudá-las.

Como por exemplo, nesse trocadilho que você citou, é "a way" ou "away"????
Eu continuo achando que é "away"...:dúvida:

Maaaaaaaas...como agora é oficial...é a letra que tá no JT...o Cris deve postar as correções da tradução aqui amanhã...;)

Stamera
06/12/2007, 21h11
Não Nonata, eu nem sabia que tinha a letra no @U2. Essa é a que está no encarte do meu combo, então acho que não tem como não ser oficial. :dúvida:

ntrevia
06/12/2007, 21h15
Não Nonata, eu nem sabia que tinha a letra no @U2. Essa é a que está no encarte do meu combo, então acho que não tem como não ser oficial. :dúvida:

Oooooopa....acabei de editar o meu post...
Uma luzinha acendeu aqui na minha mente e me lembrei que de fato devia ser a letra que veio no encarte do teu JT...:D ;)

Bonolocks
07/12/2007, 05h52
Maaaaaaaas...como agora é oficial...é a letra que tá no JT...o Cris deve postar as correções da tradução aqui amanhã...;)
Como eu não tenho mais como editar o post original, então vou colocar aqui a letra que a Nonata me enviou com as devidas correções:


Onda de Tristeza

O calor arrasador se levanta na própria colina do inferno

Você despertar esta manhã foi um ato de determinação
Você caminhou durante a noite para chegar aqui hoje
Para trazer seus filhos para dá-los um caminho

Oh... oh este sol cruel
É a luz do dia que nunca acaba
Crueldade que apenas começa
Para fazer de todos uma sombra

E se a chuva vem
E se a chuva vem agora

Almas que se inclinam sem uma leve brisa
Cobertores sobre árvores em chamas
Me sinto doente, sem estar doente
Nobreza de joelhos

E se a chuva vem
E se a chuva vem agora


Poderia ela nos lavar todos
Em uma onda de tristeza
Uma onda de tristeza

Onde estão agora as cidades santas
Onde estão todos os antigos pergaminhos sagrados
Onde está agora o imperador Menelik?
E o ouro da rainha de Sabá
Você, minha noiva, usa a sua coroa
E no seu dedo uma pedra preciosa
Já que todas as coisas de valor foram vendidas

Oh filho, de garoto pastor a rei
Que sabedoria você pode trazer
Que letra você cantaria
Onde está a música dos Serafins

E se a chuva vem
E se a chuva vem agora
Poderia ela nos lavar todos
Em uma onda de tristeza
Uma onda, uma onda de tristeza

Abençoados são os mansos que se arranham na sujeira
Pois eles herdarão o que restar da Terra
Abençoados são os reis que deixaram seus tronos
Eles estão enterrados neste vale de ossos secos
Abençoados todos vocês que têm um coração vazio
Pois vocês não têm nada a perder
Abençoado seja o ego se isso for tudo o que conseguimos nesta hora
Abençoada é a voz que fala a verdade diante do poder
Abençoado é o corpo da profissional do sexo vendido hoje a noite
Ela trabalha com aquilo que ela tem para salvar a vida de seus filhos
Abençoado é o surdo não pode ouvir o grito dela
Abençoados são os estúpidos que podem sonhar
Abençoados são as favelas de papelão e latas de conserva

Abençoado seja o espírito que supera

carol
09/12/2007, 17h31
Aeew, valeu pela letra =)

A propósito, a versão de wave daquele showzinho na capela, tá maravilhosa, o bono deu uma reciclada mágica na voz...baixou o espírito joshua no homem hahaha