Ver Versão Completa : Window In The Skies!
victor_f
07/11/2006, 12h35
Uma rádio de LA tocou a música nova. :oh:
Coloco um link assim que alguém postar na rede!!
matsimon
07/11/2006, 12h45
é a http://www.kroq.com/
mas tem gnt apostando q ñ é verdade...pois ja aparecerem engraçadinhos la no foum falando q ja tinham a musica e ñ tinham coisa nenhuma...
isso sim é certo:
"U2tour.de offered more details about the alleged "Window in the Skies" premiere tomorrow on November 8th.
The song will be aired at 06:16 AM on Radio Hamburg. "
matsimon
07/11/2006, 13h46
eu consegui ouvir!! definitivamente!! é o beach clip 400!! :aprovado:
victor_f
07/11/2006, 13h53
http://download.yousendit.com/BD76F0B16FF77926
Giu_Hewson
07/11/2006, 14h00
Edit: Esquece, achei :P
angelfire
07/11/2006, 14h03
Eu escutei a canção na própria rádio (KROQ 106.7), é o beach clip 400. No fórum interference postaram vários links para download. :P
MarquinZ
07/11/2006, 14h11
é só aqui ou no começo tem uma interferencia duma musica do Radiohead? ta assim msm?
Giu_Hewson
07/11/2006, 14h25
é só aqui ou no começo tem uma interferencia duma musica do Radiohead? ta assim msm?
Aqui também O.o
Mas é LINDA! :wub:
Andre Hewson
07/11/2006, 14h27
Onde tem quero baixar?:chorando:
martin mcfly
07/11/2006, 14h30
The download limit has been reached for this file.
Alguem pode postar novamente?
Abraços!
Tatiane RD
07/11/2006, 14h31
Baaaaaaaah, num dá mais pra baixar naquele link do YSI
Alguém upa em outro servidor, please?! :chorando:
Dei uma busca no shareaza e apareceram duas to baixando...vamo v se é memsmo!!
rodrigo_beleza
07/11/2006, 14h39
Galeraaaa
to acendendo velas pra deus e pro diabo...
se alguma alma santa tiver algum link por aí...:assobio:
victor_f
07/11/2006, 14h41
http://www.mediafire.com/?e5roz7ak63s
Link!
Tatiane RD
07/11/2006, 14h44
Victor de Deus........thanks a lot :pulando:
assolinear
07/11/2006, 14h45
Window In the Skies from a radio transmission
http://rapidshare.com/files/2386492/U2_-_Window_In_the_Skies.mp3
victor_f
07/11/2006, 14h45
letra
the shackles are undone
the bullet's quit the gun
the heat that's in the sun
will keep us when there's none
the rule has been disproved
the stone it has been moved
the grain is now a groove
all debts are removed
oh can't you see what our love has done
oh can't you see what our love has done
oh can't you see what our love has done
what it's doing to me
(awesome guitar)
love makes strange enemies
makes love where love may please
soul in its strip tease? so that it should tease?
hate brought to its knees
the sky over our head
we can reach it form our bed
if you let me in your heart
and out of my head
oh can't you see what our love has done
oh can't you see what our love has done
oh can't you see what our love has done
what it's doing to me
oooh oooh oh oooooooh
oooh oooh oh oooooooh
please don't ever let me out of here
i've got no shaaaaaame oh no oh no
oh can't you see what love has done
oh can't you see
oh can't you see what love has done
what it's doing to me
i know i hurt you and i made you cry
did everything but murder you and i
but love left a window in the skies
and to love i rhapsodize
oh can't you see hwat love has done
to every broken heart
oh can't you see what love has done (continues in bkgrd)
for every heart cries
love left a window in the skies
and to love i rhapsodize
oooh oooh
oh can't you see
oooh
Violet U2
07/11/2006, 14h47
Valeu Victor!:aprovado:
Valeu cara!!!!mt boa a música!!!
Viva o falsete do Bono!!!
angelfire
07/11/2006, 14h53
Estou contente que os membros do interference.com postaram vários links (savefile, yousendit, mediafire) e a letra da canção também. Belo trabalho e boa música! :)
Tatiane RD
07/11/2006, 14h54
Meu Deeeeeeeus...........LINDA³²³¹³²¹²³ :chorando::chorando:
:pulando:
Violet U2
07/11/2006, 14h56
:oh: :oh: :oh: :oh:
Gente, me perdoem se vou parecer uma idiota, mas essa música é uma daquelas que foram gravadas lá na França e que foram jogadas na net há um tempo atrás.. :oh: :oh: :oh:
Que linda.. adorei :)
EH boazinha, mas nao tem cara de clássico, como city por exemplo...(das novas) acho q tem coisa melhor vindo, esperamos :aprovado:
Bonolocks
07/11/2006, 15h02
:oh: Deooooooooooooooooooossss!!!! É liiiindaaaaaa!!!!:aprovado: :lol:
Me lembrou até um pouco de Beatles!:aprovado:
angelfire
07/11/2006, 15h07
EH boazinha, mas nao tem cara de clássico, como city por exemplo...(das novas) acho q tem coisa melhor vindo, esperamos :aprovado:
Eu também prefiro pensar como você. :)
angelfire
07/11/2006, 15h11
:oh: :oh: :oh: :oh:
Gente, me perdoem se vou parecer uma idiota, mas essa música é uma daquelas que foram gravadas lá na França e que foram jogadas na net há um tempo atrás.. :oh: :oh: :oh:
Que linda.. adorei :)
Sim, é o beach clip 400 com a interferência da música do Radiohead. :P
Mirrorball
07/11/2006, 15h31
Alguém manda o Radiohead calar a boca! E cadê o pianinho que aparece no beach clip?
rodrigo_beleza
07/11/2006, 15h48
é...
como já disseram alguns mais entendidos do que eu...
tá com cara de demo.... inacabada... vamos aguardar !
jorgefilipe_u2
07/11/2006, 15h50
nao consigo fazer o download!
algume pode upar? :chorando: :chorando: :chorando:
Mirrorball
07/11/2006, 15h51
Aqui mais um YouSendIt:
http://download.yousendit.com/60F524AB1209FBBD
Quem apostou com Nildo q Windows nao era 400 , podem pagar at 2a B)
Su Scout
07/11/2006, 16h45
:oh: Deooooooooooooooooooossss!!!! É liiiindaaaaaa!!!!:aprovado: :lol:
Me lembrou até um pouco de Beatles!:aprovado:
Me lembrou também em certa parte.:)
victor_f
07/11/2006, 16h57
Postaram no Interference que a gravadora ligou para a rádio e disse que não era mais para tocar a música!!
Mirrorball
07/11/2006, 16h59
Postaram no Interference que a gravadora ligou para a rádio e disse que não era mais para tocar a música!!
Posso ser má? HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA! :ROTFLOL: :sou mau:
Su Scout
07/11/2006, 17h01
Como se agora fizesse diferença.:lol:
Cristina Cruz
07/11/2006, 17h12
não creio que vá ser um clássico... Vai ser tipo Miracle Drug ou coisas assim. Bonita mas não marcante.
Andre Hewson
07/11/2006, 17h22
não creio que vá ser um clássico... Vai ser tipo Miracle Drug ou coisas assim. Bonita mas não marcante.
Concordo plenamente..;)
acabei de chegar em casa! primeira coisa que eu faço, corro para o pc baixar essa música!!
minha opinião depois de ouvir duas vezes: É LINDAAAAA!!! :chorando: :chorando: :chorando:
vou ficar aqui ouvindo mais umas 258477558 vezes, até :lol:
vamos ver se a minha opinião muda depois de passada a emoção :assobio:
Eu jah gostava da 400 , essa ai nem comento
Agora vejo o melhor dela eh a producao , esse novo Rick promete , legal dar uma mudadas dessas , soar um pouco diferente do Eno/Lanois/Lilywhite
jorgefilipe_u2
07/11/2006, 17h55
eu nao gostei da 400 quando a ouvi ha alguns meses atras
mas confesso que estou caindo de amor por essa Window In The Skies!!
:apaix:
Ameiiiiiiii a música é linda, isso mostra que nossos garotos não brincam em serviço:aprovado::aprovado::aprovado:
rodrigo_senna
07/11/2006, 18h18
caraca.......
o refrão é lindo, muito bom.
é pra cantar junto.
matsimon
07/11/2006, 18h27
hummm...ainda to tentando digerir ela...achei alegrinha demais...:dúvida:
Uhuuu!!!!:aprovado:
Não acho que chegará à ser um clássico, mas é boa!!:)
Ô Radiohead, que hora inoportuna!!<_<
MOSQUINHA
07/11/2006, 18h33
Eu tambem estou tentando engolir ela... Nao eh por ser negativa nem do contra mas tem algo nela que nao me convence, se alguem me permite dizer que achei popzinha demais. sei la, bonita eh, mas tem algo nela que nao me convence...
OH can't you seeeeeeeeeeeeeee what our looove has doooone!
Boa música, linda, to apaixonada :wub: O refão nao desgruda da minha cabeça
meus vizinhos já devem ter percebido que boa cantora eu sou :assobio: :vergonha: :lol:
milla_araújo
07/11/2006, 18h36
Ainda estou aerea!!!!
Não caio a ficha ainda que essa é a nova música do U2...
PutZ!!!!
Ela é muito boa...
No ritmo exato, me agradou de, dificilmente eu agrado com coisas novas...
Estou na lua...
Me lembrou os Beatles com uma mistura de Oasis, não sei muito bem, com eu disse estou aerea...
Boiando!!!
Blu...Blu....:P :saúde: :cerveja:
Não sei se ela sera um grande sucesso, mas essa canção não é um single de sucesso, essa canção é pra se escutar com o coração e calar a boca...:aprovado:
matsimon
07/11/2006, 18h38
Eu tambem estou tentando engolir ela... Nao eh por ser negativa nem do contra mas tem algo nela que nao me convence, se alguem me permite dizer que achei popzinha demais. sei la, bonita eh, mas tem algo nela que nao me convence...
idem!
angelfire
07/11/2006, 18h43
não creio que vá ser um clássico... Vai ser tipo Miracle Drug ou coisas assim. Bonita mas não marcante.
Concordo plenamente..;)
hummm...ainda to tentando digerir ela...achei alegrinha demais...:dúvida:
Eu tambem estou tentando engolir ela... Nao eh por ser negativa nem do contra mas tem algo nela que nao me convence, se alguem me permite dizer que achei popzinha demais. sei la, bonita eh, mas tem algo nela que nao me convence...
Desculpem-me por citá-los, mas sinceramente (até o momento) concordo com todos vocês. :)
MOSQUINHA
07/11/2006, 18h47
A unica coisa a ressaltar nela eh o Outro... o Bis eu nao gostei muito, o bis eh muito importante na musica e esse bis eu nao gostei muito.
Agora ja to vendo todos jogando pedras em mim...:P
Não me causou grandes emoções...mas vai pegar porque o refrão é desses que a gente logo grava. Mas tbm concordo que está longe de ser um clássico, uma música marcante.
Mirrorball
07/11/2006, 18h55
Eu gostava mais dela com o piano que dá para ouvir no beach clip...
Bonolocks
07/11/2006, 19h08
acabei de chegar em casa! primeira coisa que eu faço, corro para o pc baixar essa música!!
minha opinião depois de ouvir duas vezes: É LINDAAAAA!!! :chorando: :chorando: :chorando:
vou ficar aqui ouvindo mais umas 258477558 vezes, até :lol:
vamos ver se a minha opinião muda depois de passada a emoção :assobio:
Eu idem! Não paro mais de ouvir! Emocionadoo!!
Originalmente Escrito por milla_araújo
Ainda estou aerea!!!!
Não caio a ficha ainda que essa é a nova música do U2...
PutZ!!!!
Ela é muito boa...
No ritmo exato, me agradou de, dificilmente eu agrado com coisas novas...
Estou na lua...
Me lembrou os Beatles com uma mistura de Oasis, não sei muito bem, com eu disse estou aerea...
Boiando!!!
Blu...Blu....:P :saúde: :cerveja:
Não sei se ela sera um grande sucesso, mas essa canção não é um single de sucesso, essa canção é pra se escutar com o coração e calar a boca...:aprovado:
Deliciosa de ouvir!!!
Originalmente Escrito por Jozinha http://www.ultraviolet-u2.com/foruns/images/uv/buttons/viewpost.gif (http://www.ultraviolet-u2.com/foruns/showthread.php?p=180771#post180771)
OH can't you seeeeeeeeeeeeeee what our looove has doooone!
Boa música, linda, to apaixonada :wub: O refão nao desgruda da minha cabeça
meus vizinhos já devem ter percebido que boa cantora eu sou :assobio: :vergonha: :lol:
Ahhhhh! Linda mesmo! Tb tô assim :wub:
Originalmente Escrito por jorgefilipe_u2 http://www.ultraviolet-u2.com/foruns/images/uv/buttons/viewpost.gif (http://www.ultraviolet-u2.com/foruns/showthread.php?p=180748#post180748)
eu nao gostei da 400 quando a ouvi ha alguns meses atras
mas confesso que estou caindo de amor por essa Window In The Skies!!
:apaix:
De todas as beachclips era a que eu mais considerava fraquinha. Se saiu uma música linda assim, imaginem o que vêm por aí!;)
Originalmente Escrito por rodrigo_senna http://www.ultraviolet-u2.com/foruns/images/uv/buttons/viewpost.gif (http://www.ultraviolet-u2.com/foruns/showthread.php?p=180748#post180748)
caraca.......
o refrão é lindo, muito bom.
é pra cantar junto.
Já tô cantando junto! Podem dizer o que for, que eu me empolgo fácil, que sou muito otimista, mas eu num quero nem saber, tô cantaaandoooo!! :P
Originalmente Escrito por Dolly http://www.ultraviolet-u2.com/foruns/images/uv/buttons/viewpost.gif (http://www.ultraviolet-u2.com/foruns/showthread.php?p=180748#post180748)
Ameiiiiiiii a música é linda, isso mostra que nossos garotos não brincam em serviço:aprovado::aprovado::aprovado:
Mais uns :aprovado: :aprovado: :aprovado: :aprovado: :aprovado:
Originalmente Escrito por Nildo http://www.ultraviolet-u2.com/foruns/images/uv/buttons/viewpost.gif (http://www.ultraviolet-u2.com/foruns/showthread.php?p=180748#post180748)
Eu jah gostava da 400 , essa ai nem comento
Agora vejo o melhor dela eh a producao , esse novo Rick promete , legal dar uma mudadas dessas , soar um pouco diferente do Eno/Lanois/Lilywhite
Já tô na ansiedade! :) :D :lol:
::Juliana::
07/11/2006, 19h15
OH can't you seeeeeeeeeeeeeee what our looove has doooone!
O refão nao desgruda da minha cabeça
Era justamente isso que eu vinha comentar... esse refrão é grudento... :P
Eu gostei da música, sei lá, estou toda emocionada porque é música nova, mas não acho que vá ser um grande hit não... Já ouvi algumas vezes seguidas pra analisar o que gosto ou não... eu gosto do Bono meio que falando no final... :wub:
Eu gostava mais dela com o piano que dá para ouvir no beach clip...
Concordo... cadê o pianinho? <_<
Mlpangelina
07/11/2006, 19h27
Não tenho nada a acrescentar ao que já foi dito...
Só pra registrar que o refrão já grudou aqui tb :P
cran02girl
07/11/2006, 19h41
Aiiiiii... Vcs estão me matando de aflição! Tão falando aqui que lemra Beatles???? M O R R I ! ! !
Fiquei sabendo no trampo, e lá eu nao posso baixar nada! Tô fazendo do download agora... Rezem pra completá-lo, pq minha banda-curta aqui nao anda colaborando...
Tetefani
07/11/2006, 19h45
Eu tambem estou tentando engolir ela... Nao eh por ser negativa nem do contra mas tem algo nela que nao me convence, se alguem me permite dizer que achei popzinha demais. sei la, bonita eh, mas tem algo nela que nao me convence...
Concordo plenamente com a sua opinião Mosquinha....
Mirrorball
07/11/2006, 19h53
Depois que eu ouvir a música umas 100 vezes vou poder dizer com certeza se gostei realmente dela ou não. Antes de 100 não dá...
Lara Hewson
07/11/2006, 19h55
Quando eu conseguir tirar a música do player eu posso pensar em me concentrar...só me vem esse bendito grudendo refrão na cabeça agora :lol:
Mas uma opinião inicial: Adorei!!!!! E é estranho ouvir Fake Plastic Trees toda vez que a música começa :lol:
Mirrorball
07/11/2006, 20h01
Nunca tive tanta raiva de Fake Plastic Trees antes.
::Juliana::
07/11/2006, 20h08
Uma dúvida meio besta...
Será que todos esses links estão com a mesma versão da música?
Porque eu não ouço Fake Plastic Trees no começo, eu ouço o nome da rádio e meio que corta um pedacinho da música no começo... :dúvida:
Instant Karma
07/11/2006, 20h13
olha,é bem verdade que ela é "alegrinha" e "popzinha" sim.comercial até.mas ela é bastante lindinha.e me lembra uma música do john lennon também,da carreira solo dele.a jeito dela me lembra...
eu gostei.gostei bastante até.e sei que esse refrão grudento não vai sair da minha cabeça também....:P
Mirrorball
07/11/2006, 20h18
Uma dúvida meio besta...
Será que todos esses links estão com a mesma versão da música?
Porque eu não ouço Fake Plastic Trees no começo, eu ouço o nome da rádio e meio que corta um pedacinho da música no começo... :dúvida:
Não sei. Eu ouço o "Kroq" e logo depois "if I could be who you wanted..." de Fake Plastic Trees.
Mirrorball
07/11/2006, 20h21
Hmm... A letra desta música é tão lindinha.
::Juliana::
07/11/2006, 20h23
Não sei. Eu ouço o "Kroq" e logo depois "if I could be who you wanted..." de Fake Plastic Trees.
Hahahahaahaa, é isso sim, que tonta eu, hahahahaah! :lol:
* Agora Jules disfarçando e fingindo que não perguntou aquilo ali antes *
cran02girl
07/11/2006, 20h41
OH can't you seeeeeeeeeeeeeee what our looove has doooone!
GRUDA IGUAL CHICLETE NO TÊNIS!
Ahahahhahahah!
Fofa, fofa, fofa... Mas nao é lindíssima.
Gelei quando caiu minha conexão. 84% de download! P**a M****a!
Mas mesmo assim, ouvi a musica!
FAke Plastic Tree no inicio, ninguem merece! Mas ouvi assim mesmo, e pra minha surpresa, a musica tocou inteira!!!
Só uma duvida pra me certificar: a musica acaba aos 3:58''???
Bonolocks
07/11/2006, 20h45
GRUDA IGUAL CHICLETE NO TÊNIS!
Ahahahhahahah!
Fofa, fofa, fofa... Mas nao é lindíssima.
Gelei quando caiu minha conexão. 84% de download! P**a M****a!
Mas mesmo assim, ouvi a musica!
FAke Plastic Tree no inicio, ninguem merece! Mas ouvi assim mesmo, e pra minha surpresa, a musica tocou inteira!!!
Só uma duvida pra me certificar: a musica acaba aos 3:58''???
Fica tranquila. Vc ouviu a música toda.:aprovado: 3:58";)
followerU2
07/11/2006, 20h48
Pra mim soa como fresh air...a voz do Bono soa cristalina...melhor ainda, dá pra ouvir a respiração dele, puxando o ar pra cantar, e eu particularmente adoro isso, dá uma dimensão humana pra música...lindo quando ele muda de voz depois da bridge, falsetto e então grave...por sinal, Beatlesque demais essa bridge...o compasso 6/8 que o Bono falou soa um pouco estranho no começo, mas depois dá pra ver que dá um tom especial à música...e a guitarra soa etérea, viajante...e a letra é de derreter qualquer uma. Linda música, nothing to complain :).
MT
Editado pra acrescentar: depois de "unquenchable" em New York e "intransigence" em Staring at the Sun, como é que esse cara consegue colocar a palavra "rhapsodize" numa música? :D Só o Bono mesmo... :)
depois de ouvir essa música no repeat por cerca de 2 horas e meia, ainda adoro ela e continuo achando ela lindaaaaaaa:aprovado:
Só fica cada vez melhor :aprovado: e já estou ficando com nojo do Radiohead, e olha que eu gosto deles :assobio:
Louisevans
07/11/2006, 20h58
Alguém pode me achar maluca, mas essa música me lembrou Beatles :P
MarquinZ
07/11/2006, 20h59
Pra mim soa como fresh air...a voz do Bono soa cristalina...melhor ainda, dá pra ouvir a respiração dele, puxando o ar pra cantar, e eu particularmente adoro isso, dá uma dimensão humana pra música...lindo quando ele muda de voz depois da bridge, falsetto e então grave...por sinal, Beatlesque demais essa bridge...o compasso 6/8 que o Bono falou soa um pouco estranho no começo, mas depois dá pra ver que dá um tom especial à música...e a guitarra soa etérea, viajante...e a letra é de derreter qualquer uma. Linda música, nothing to complain :).
MT
Editado pra acrescentar: depois de "unquenchable" em New York e "intransigence" em Staring at the Sun, como é que esse cara consegue colocar a palavra "rhapsodize" numa música? :D Só o Bono mesmo... :)
sem mais... ;)
Louisevans
07/11/2006, 20h59
Pra mim soa como fresh air...a voz do Bono soa cristalina...melhor ainda, dá pra ouvir a respiração dele, puxando o ar pra cantar, e eu particularmente adoro isso, dá uma dimensão humana pra música...lindo quando ele muda de voz depois da bridge, falsetto e então grave...por sinal, Beatlesque demais essa bridge...o compasso 6/8 que o Bono falou soa um pouco estranho no começo, mas depois dá pra ver que dá um tom especial à música...e a guitarra soa etérea, viajante...e a letra é de derreter qualquer uma. Linda música, nothing to complain :).
MT
A voz dele está boa, mas quem segura o falsete pra ele é o Edge!!!
jorgefilipe_u2
07/11/2006, 21h00
Sim, é o beach clip 400 com a interferência da música do Radiohead. :P
é, Fake Plastic Trees do Radiohead, que por sinal é ótima! :aprovado:
matsimon
07/11/2006, 21h19
Alguém pode me achar maluca, mas essa música me lembrou Beatles :P
essa música tem clara influência de beatles sim...hehe
Louisevans
07/11/2006, 21h28
essa música tem clara influência de beatles sim...hehe
Eu não sei se foi "Free as Bird" ou alguma música do John, do Double Fantasy.. tipo Staring Over..
followerU2
07/11/2006, 21h34
A voz dele está boa, mas quem segura o falsete pra ele é o Edge!!!
Com certeza o falsete do Edge é lindo, e ele mostrou isso como nunca naquela performance de The Wanderer no especial em homenagem ao Johnny Cash, mas o falsete a que me referi antes é o do Bono mesmo, na parte logo depois da bridge e daquele parte sussurada (por sinal ninguém faz isso como esse cara, oh my...). Na sequência ele muda pra um tom bem mais baixo, muito linda essa variação.
Engraçado que nas últimas vezes que ouvi (das mais de 50 já, eu acho...) o que mais sobressaiu foi mesmo a bateria do Larry, super elaborada, prestem atenção.
MT
Mirrorball
07/11/2006, 21h38
Editado pra acrescentar: depois de "unquenchable" em New York e "intransigence" em Staring at the Sun, como é que esse cara consegue colocar a palavra "rhapsodize" numa música? :D Só o Bono mesmo... :)
Adorei! Aliás a letra inteira da música é uma graça.
* Me emocionei com a letra *
Louisevans
07/11/2006, 21h45
Com certeza o falsete do Edge é lindo, e ele mostrou isso como nunca naquela performance de The Wanderer no especial em homenagem ao Johnny Cash, mas o falsete a que me referi antes é o do Bono mesmo, na parte logo depois da bridge e daquele parte sussurada (por sinal ninguém faz isso como esse cara, oh my...). Na sequência ele muda pra um tom bem mais baixo, muito linda essa variação.
Engraçado que nas últimas vezes que ouvi (das mais de 50 já, eu acho...) o que mais sobressaiu foi mesmo a bateria do Larry, super elaborada, prestem atenção.
MT
O falsete do Edge em The Wanderer é de arrepiar.. ele só tem aprimorado a voz com o tempo o que é muito estranho pq com a idade a tendência da voz é ficar mais grave, é o que está acontecendo com o Bono, embora ele ainda atinga notas muito altas. Ele tem um domínio dessas variações de tom.. é fantástico!!!
Su Scout
07/11/2006, 21h59
Engraçado que nas últimas vezes que ouvi (das mais de 50 já, eu acho...) o que mais sobressaiu foi mesmo a bateria do Larry, super elaborada, prestem atenção.
MT
Eu gosto muito das baladas em que isso acontece. Me lembrei de Walk On. Geralmente prestam atenção na bateria das músicas mais fortes, como SBS, Bullet...
angelfire
07/11/2006, 22h06
Uma dúvida meio besta...
Será que todos esses links estão com a mesma versão da música?
Porque eu não ouço Fake Plastic Trees no começo, eu ouço o nome da rádio e meio que corta um pedacinho da música no começo... :dúvida:
A versão é a mesma, mas alguém do interference ou u2star "editou/ cortou" as partes que estavam interferindo e há algo mais "limpo".
1. Window In The Skies (3:35)
2. Window In The Skies (4:02)
3. Window In The Skies (3:58)
4. Window In The Skies (3:33)
Música muito boa!!!
O que vcs falaram sobre o refrão é verdade, ele fica martelado na cabeça...
Eu gostava mais dela com o piano que dá para ouvir no beach clip...
As gravações que eu consegui estavam beeem ruins, quase não se ouvia a música, mas comparando, com o piano tava mt bonito...
...mas o falsete a que me referi antes é o do Bono mesmo, na parte logo depois da bridge e daquele parte sussurada (por sinal ninguém faz isso como esse cara, oh my...). Na sequência ele muda pra um tom bem mais baixo, muito linda essa variação.
MT
Sim... foi o trecho que eu mais gostei... ou melhor dizendo, depois dos 2'30" ela fica maravilhosa (viva a voz do Bono e o baixo do Adam!!!)
Alguém pode me achar maluca, mas essa música me lembrou Beatles :P
Chamar 1 pessoa de maluca eh at admissivel , mas chamar milhares ........ :assobio:
pabloidz
07/11/2006, 22h43
Soe o quanto pop for, para cada refrão que gruda além da conta, lá vem o Edge para fazer a diferença, ou primeiros versos lindos como dessa WITS.
Ainda não digeri apropriadamente depois do maravilhoso oh can't you see-e-e-ee, mas a música é bem boa sim.
(e fazia tempos que a produção de uma música do U2 não soava tão polida e cristalina, Rick Rubin apelão :aprovado: )
matsimon
07/11/2006, 22h46
depois de ouvir umas 500x to começando a gostar mais dela...:aprovado:
Interessant q muita gente chamou ela de alegrinha , e tipo a letra num eh lah dessas coisas nao , tem um certo conforto tal ......
Oh can't you see what love has done
for every heart that cries
love left a window in the skies
Mas vejo q o q deixou ela 'alegrinha' , foi a mudanca de piano pra guitarra , e ainda me arrisco a dizer q trocaram alguns acordes , ainda sim num vejo como perda , apesar de gostar ela mais "sombria" e tal como no bc
Sobre a voz do Bono(que por sinal ta ótima)......o efeito que o Bono mais usava na voz até o HTDAAB era o delay.....agora ele ta usando um efeito novo chamado vforce(que é usado pelo Billie Joe do greenday), segundo os entendidos da um efeito tridimensional na voz......seria a nova geração do delay...se vcs repararem em the saints o bono já usa....inclusive na apresentação ao vivo com o greenday....deve ter sido uma dica do Billie e o Bonão aderiu!!!
Sobre a voz do Bono(que por sinal ta ótima)......o efeito que o Bono mais usava na voz até o HTDAAB era o delay.....agora ele ta usando um efeito novo chamado vforce(que é usado pelo Billie Joe do greenday), segundo os entendidos da um efeito tridimensional na voz......seria a nova geração do delay...se vcs repararem em the saints o bono já usa....inclusive na apresentação ao vivo com o greenday....deve ter sido uma dica do Billie e o Bonão aderiu!!!
Interessante isso!
Eu não sou muito entendida em técnica vocal, mas eu reparei na mudança quando vi os vídeos do ensaio para o show de ontem, claro que o Bono está muito mais em forma agora do quendo esteve aqui em fevereiro, mas a maneira de cantar deixou as músicas muito legais.
MOSQUINHA
07/11/2006, 23h28
Engraçado que nas últimas vezes que ouvi (das mais de 50 já, eu acho...) o que mais sobressaiu foi mesmo a bateria do Larry, super elaborada, prestem atenção.
Isso eu ia dizer... queria elogiar algo da coitada... :lol:
MOSQUINHA
07/11/2006, 23h33
Sobre a voz do Bono(que por sinal ta ótima)......o efeito que o Bono mais usava na voz até o HTDAAB era o delay.....agora ele ta usando um efeito novo chamado vforce(que é usado pelo Billie Joe do greenday), segundo os entendidos da um efeito tridimensional na voz......seria a nova geração do delay...se vcs repararem em the saints o bono já usa....inclusive na apresentação ao vivo com o greenday....deve ter sido uma dica do Billie e o Bonão aderiu!!!
Nem notei isso... Pra mim "it's all about bass guitar" e bateria tambem...:P
paco_one
07/11/2006, 23h54
Essa musica ta espatacular, tipo eles detonaram de novo.É uma musica muito bonita, a voz do bono ta muito boah, o The Edge criou uns riffs magnificos e o solo muito bom tmb, o Adam e o Larry arrasaram, como sempre.Ficou uma musica bem beatles, não achei tão pop, é uma musica pra se emocionar, na hora que ela acelera no final da vontade gritar.
paco_one
08/11/2006, 01h27
:aprovado: muito obrigado o pessoal que disponibilizou aki pra gnt os links da musica, valew.
matsimon
08/11/2006, 04h30
"versão" mais "limpa"e próxima da original (sem Radiohead..hehhehe), tokada hj de madrugada na radio de Hamburgo:aprovado: :
http://www.sendspace.com/file/arzhya
Bom dia à todos !!! Será que alguém poderia traduzir a letra ? :assobio:
followerU2
08/11/2006, 05h59
Essa segunda gravação é para os amantes da guitarra do Edge, muito mais clara do que na versão da rádio da Califórnia :sim: E também os layers nos vocais, linda demais. Não tem aquele annoying Radiohead no começo, ms o final está cortado, infelizmente. Agora imaginem isso num CD de verdade, ou pelo menos num mp3 ripado decentemente :D
MT
Bonolocks
08/11/2006, 05h59
"versão" mais "limpa"e próxima da original (sem Radiohead..hehhehe), tokada hj de madrugada na radio de Hamburgo:aprovado: :
http://www.sendspace.com/file/arzhya
Muuuuito obrigado matsimon!!!:aprovado: Essa música elevou meu espírito!!! Não teve coisa melhor do que terminar o dia de ontem e começar o dia hj com ela! Essa música me deixa prá cima e não consigo parar de escutá-la. Repeat!!!!!!:lol:
followerU2
08/11/2006, 06h11
Exatamente Cris, eu sinto o mesmo. Deveria estar me aprontando pra ir trabalhar, mas estou aqui ouvindo a música on repeat :) Tem algo de mágico nesses caras pra viciar a gente assim, não acham? :)
MT
Bonolocks
08/11/2006, 06h26
Exatamente Cris, eu sinto o mesmo. Deveria estar me aprontando pra ir trabalhar, mas estou aqui ouvindo a música on repeat :) Tem algo de mágico nesses caras pra viciar a gente assim, não acham? :)
MT
Ahhhhh! E como MT!! Isso só me faz ficar pensando no que vem por aí. Como sempre U2 superando-se e superando nossas espectativas. MT, gostei muito dos seus comentários anteriores sobre a música. Realmente a voz do Bono está cristalina e seus efeitos vocais...ahhh! Essa música está perfeita!!:aprovado:
rodrigo_beleza
08/11/2006, 06h45
Guitarrinha do Edge, pra variar, cantando alto... mas algo chamou a atenção...
esse refrão...
impressionante como nosso Bono amigo parece estar cantando cada vez melhor... o refrão não sai da cabeça !!!!
só tenho uma coisa pra dizer... a ansiedade aumentou... Quero que o novo disco saia logo do forno...
Acho que a trilogia que está para se completar será das melhores de todos os tempos !!!
let´s wait
Mirrorball
08/11/2006, 08h44
"versão" mais "limpa"e próxima da original (sem Radiohead..hehhehe), tokada hj de madrugada na radio de Hamburgo:aprovado: :
http://www.sendspace.com/file/arzhya
Esta versão está mais limpa mas com qualidade inferior, não?
Passo um dia sem vir aqui e tem essa novidade, e tô no trabalho e não posso ouvir...:chorando:
:assobio: Mas pelos comentários já vi que vou gostar...
cran02girl
08/11/2006, 09h17
Bom dia à todos !!! Será que alguém poderia traduzir a letra ? :assobio:
Tem comunidades no Orkut que postaram a tradução... Nao lembro agora, mas acho que a commu "U2 Brasil"
Isso eu ia dizer... queria elogiar algo da coitada... :lol:
Exatamente! Jamais imaginei o Larry tocando bateria desse jeito. Esses loops que ele faz, é exatamente o estilo Beatle de se tocar batera... Lembrou o Ringo tocando!!!
Eu não sei se foi "Free as Bird" ou alguma música do John, do Double Fantasy.. tipo Staring Over..
Eh, realmente, acho que é bem semelhante a Starting Over...
Louisevans
08/11/2006, 09h18
(e fazia tempos que a produção de uma música do U2 não soava tão polida e cristalina, Rick Rubin apelão :aprovado: )
Não tinha tinado pra isso, ainda. A guitarra do Edge está bem ao estilo dele, com muitos sinos... imagina como vc vai ser ao vivo, isso!! :oh:]
Exatamente Cris, eu sinto o mesmo. Deveria estar me aprontando pra ir trabalhar, mas estou aqui ouvindo a música on repeat :) Tem algo de mágico nesses caras pra viciar a gente assim, não acham? :)
MT
FDP!!!!!! Essa música está me fazendo chorar feito criança.. estou imaginando ela ou vivo.. como será???? :(:( Estou muito emocionada, como essa música conseguiu me tocar, como poucas.. talvez como Kite e COBL!! :chorando:
Anitah BH
08/11/2006, 09h33
:oh: Deooooooooooooooooooossss!!!! É liiiindaaaaaa!!!!:aprovado: :lol:
Me lembrou até um pouco de Beatles!:aprovado:
Postaram no Interference que a gravadora ligou para a rádio e disse que não era mais para tocar a música!!
já eraaaaaaaaaa!!!
Alguém pode me achar maluca, mas essa música me lembrou Beatles :P
eu e shy estavamos falando sobre isso no msn!!!
Passo um dia sem vir aqui e tem essa novidade, e tô no trabalho e não posso ouvir...:chorando:
:assobio: Mas pelos comentários já vi que vou gostar...
Ai Cacau, também tô na agonia aqui. Ontem a noite não pude acessar, e aqui no trabalho não tem som :chorando: :chorando: :chorando: .
Estou literalmente desesperada para ouvir, os comentários estão me deixando alucinada!
Bjssss
Cris
Bonolocks
08/11/2006, 12h27
Tradução de Window in the Skies.
Janela nos céus
As cabanas estão desfeitas
As balas silenciam a arma
O calor que está no sol
Nos aquecerá quando não tiver nenhum *calor*
As regras foram quebradas
A pedra foi movida
O grão agora é sulco
todos os debitos foram removidos, oh
(Refrão)
Oh, você não consegue ver o que nosso amor fez
Oh, você não consegue ver o que nosso amor fez
Oh, você não consegue ver o que nosso amor fez
O que ele está fazendo comigo
O amor faz inimigos estranhos
Faça amor quando o amor pede
Alma numa strip tease
Odio traz para seus joelhos
Céu sobre nossas cabeças
Pode alcança-lo da sua cama
Se você me deixar no seu coração
E fora da minha cabeça
(Refrão)
Oh, você não consegue ver o que nosso amor fez
Oh, você não consegue ver o que nosso amor fez
Oh, você não consegue ver o que nosso amor fez
O que ele está fazendo comigo
Oh oh oh ohhhh
oh oh oh ohhh
Por favor nunca me deixe fora daqui
Eu não tenho vergonha
Oh não oh não
Oh, vc não consegue ver o que nosso amor fez
Oh vc não pode ver!
Fonte: comunidade do orkut.
Andre Hewson
08/11/2006, 12h50
Não saiu nada ainda da música completa e de boa qualidade?
Alguém sabe?
cran02girl
08/11/2006, 13h13
Tradução de Window in the Skies.
Janela nos céus
As cabanas estão desfeitas
As balas silenciam a arma
O calor que está no sol
Nos aquecerá quando não tiver nenhum *calor*
As regras foram quebradas
A pedra foi movida
O grão agora é sulco
todos os debitos foram removidos, oh
(Refrão)
Oh, você não consegue ver o que nosso amor fez
Oh, você não consegue ver o que nosso amor fez
Oh, você não consegue ver o que nosso amor fez
O que ele está fazendo comigo
O amor faz inimigos estranhos
Faça amor quando o amor pede
Alma numa strip tease
Odio traz para seus joelhos
Céu sobre nossas cabeças
Pode alcança-lo da sua cama
Se você me deixar no seu coração
E fora da minha cabeça
(Refrão)
Oh, você não consegue ver o que nosso amor fez
Oh, você não consegue ver o que nosso amor fez
Oh, você não consegue ver o que nosso amor fez
O que ele está fazendo comigo
Oh oh oh ohhhh
oh oh oh ohhh
Por favor nunca me deixe fora daqui
Eu não tenho vergonha
Oh não oh não
Oh, vc não consegue ver o que nosso amor fez
Oh vc não pode ver!
Fonte: comunidade do orkut.
:aprovado: Gracias!!!
Vi ontem a noite na comunidade!!! Na hora que fui pegar pra postar aqui, minha banda-curta caiu! :vaisef:
followerU2
08/11/2006, 15h43
Desculpem amigos, mas essa tradução está "sofrível"...por falta de uma expressão melhor. Quando chegar em casa hoje à noite vou tentar melhorá-la.
MT
Editado pra acrescentar: shackles são algemas, não cabanas, e isso deixou o verso completamente sem sentido...e por aí vai
Bonolocks
08/11/2006, 15h47
Desculpem amigos, mas essa tradução está "sofrível"...por falta de uma expressão melhor. Quando chegar em casa hoje à noite vou tentar melhorá-la.
MT
Muito obrigado MT!!! Sabemos que seu trabalho é de primeiríssima! Agradecemos pela disposição em ajudar a gente!:aprovado:
rodrigo_senna
08/11/2006, 16h27
lembro de um tempo atrás uma matéria sobre o Rick Rubin, junto com o Mars Volta. O pessoal da banda dizia que ele tinha uma veia pop fenomenal. Só ele para tornar uma banda como Slayer mais acessível e, por que não dizer, quase pop no mundo trash metal.
Olhe que maravilha que ficou essa canção "Windows...", que refrão é esse que não sai da cabeça. Desde Eno e lanois o u2 não trabalha com alguem tão bom e que trouxe tanto frescor pop à eles.
Tomara que a parceria continue por um bom tempo.
Fiquei muito contente com a tradução Bonolocks :pulando:, valeu!!:aprovado:
Bonolocks
08/11/2006, 16h52
Fiquei muito contente com a tradução Bonolocks :pulando:, valeu!!:aprovado:
:aprovado: ;) :lol:
followerU2
08/11/2006, 18h16
Aí vai minha tentativa de uma versão em português da letra de Window in the Skies. Importante lembrar que a letra ainda não foi publicada, então pode haver vários erros na transcrição e consequentemente na tradução.
O verso que me deixa com mais dúvidas é "The grain is now a groove". Eu acho que ficaria mais fácil de traduzir se houvesse um "in" antes de "a groove". Nesse caso poderia representar a semente que foi plantada, o grão que está no sulco (do terreno arado), o que faria sentido com os demais versos da estrofe, mas não é isso o que ele canta. Por isso deixei como estava.
Outra coisa difícil é o lindo verbo "rhapsodize", algo que só o Bono usaria numa música, e que mostra o grande letrista que ele é (e que obriga a gente a pesquisar nos Oxford e Merriam-Webster da vida...) O sentido seria: falar ou escrever, se expressar com grande entusiasmo, de forma eloquente, sobre alguém ou algo; fazer uma ode a alguém ou algo; enfim, criar uma rapsódia para alguém ou algo. Não encontrei um similar em português, uma lingua tão rica quanto a nossa...se alguém achar por favor avise.
Também achei algumas diferenças na transcrição da letra. Fiz a versão a partir da que me pareceu mais fiel:
Window in the Skies
The shackles are undone
The bullet’s quit the gun
The heat that’s in the sun
Will keep us when it´s done
The rule has been disproved
The stone it has been moved
The grain is now a groove
All debts are removed
Oh can’t you see what our love has done
Oh can’t you see what our love has done
Oh can’t you see what our love has done
What it’s doing to me
Love makes strange enemies
Makes love where love may please
Soul in a strip tease
Hate brought to its knees
Sky over our head
We can reach it from our bed
If you let me in your heart
And out of my head
Oh can’t you see what our love has done
Oh can’t you see what our love has done
Oh can’t you see what our love has done
What it’s doing to me
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Please don’t ever let me out of here!
I’ve got no shame, oh no, oh no!
Oh can’t you see what love has done
Oh can’t you see…
Oh can’t you see what love has done
What it’s doing to me
I know I hurt you and I made you cry
Did everything but murder, you and I
But love left a window in the skies
And to love I rhapsodize
Oh can’t you see what love has done
to every broken heart
Oh can’t you see what love has done
for every heart that cries
Love left a window in the skies
And to love I rhapsodize
Oh can’t you see
Minha versão, por enquanto, ficou assim:
Janela nos céus
As algemas estão soltas
A bala renunciou à arma
O calor que há no sol
Nos manterá quando tudo se acabar
A lei foi refutada
A pedra foi removida
O grão é agora um sulco
Todas as dívidas são perdoadas
Oh você não vê o que o nosso amor fez?
Oh você não vê o que o nosso amor fez?
Oh você não vê o que o nosso amor fez?
O que está fazendo comigo
O amor faz inimigos estranhos
Faz amor onde o amor venha a querer
A alma nua
O ódio de joelhos
O céu sobre nossas cabeças
Podemos alcançá-lo da nossa cama
Se você me deixar entrar em seu coração
E sair da minha cabeça
Oh você não vê o que o nosso amor fez?
Oh você não vê o que o nosso amor fez?
Oh você não vê o que o nosso amor fez?
O que está fazendo comigo
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Por favor nunca me deixe sair daqui
Não me envergonho, oh não, oh não
Oh você não vê o que o amor fez
Oh você não vê
Oh você não vê o que o amor fez
O que está fazendo comigo
Sei que te magoei e te fiz chorar
Fizemos de tudo, exceto matar, você e eu
Mas o amor deixou uma janela nos céus
E para o amor eu crio rapsódias
Oh você não vê o que o amor fez
Para todo coração partido
Oh você não vê o que o amor fez
Para todo coração que chora
O amor deixou uma janela nos céus
E para o amor eu crio rapsódias
Oh você não vê
MT
Louisevans
08/11/2006, 18h20
Sua tradução está bem melhor que a outra que o Cris colocou.. ficou mais poético, correto, coerente!! :aprovado:
Muito obrigada
Mirrorball
08/11/2006, 18h31
Está ótima! Quando li a letra em inglês, fiquei em dúvida quanto ao verso: "Did everything but murder, you and I". Pensei primeiro: "Eu fiz de tudo exceto matar você e eu". Mas aí o certo teria que ser "you and me", "você e mim". A sua tradução esclareceu tudo, "você e eu" é sujeito. :aprovado:
matsimon
08/11/2006, 18h57
Agora sim! qualidade 1001 % perfeita...q um italiano me mandou!! :aprovado:
http://www.yousendit.com/transfer.php?action=download&ufid=5AA47BA46AC6B91A
ainda to emocionado aki ouvindo!! :P
Muito obrigada pela tradução MT :aprovado:
Mirrorball
08/11/2006, 19h04
Agora sim! qualidade 1001 % perfeita...q um italiano me mandou!! :aprovado:
http://www.yousendit.com/transfer.php?action=download&ufid=5AA47BA46AC6B91A
ainda to emocionado aki ouvindo!! :P
Valeu, já estou baixando!
Agora sim! qualidade 1001 % perfeita...q um italiano me mandou!! :aprovado:
http://www.yousendit.com/transfer.php?action=download&ufid=5AA47BA46AC6B91A
ainda to emocionado aki ouvindo!! :P
valeuuu!! :aprovado:
baixando :aprovado: :aprovado:
Pra mim é um clássico!! A emoção fala mais alto!!! Não tem jeito!!!
Perfeita matsimon!!! :oh:
se antes não conseguia parar de ouvir agora então!:oh: :RIP:
maravilhosa :ouvmusic:
Su Scout
08/11/2006, 19h44
Agora falta arrumarem a letra lá no Terra pra aparecer a letra certa no plugin do Media Player, ou Winamp.:P
Ainda aparece aquela letra que não tem nada a ver.
matsimon
08/11/2006, 19h46
auehe...virei idolo no interference.com ! ninguem tinha ela em qualidade tão boa...viva o italiano q me mandou ela!! :aprovado:
auehe...virei idolo no interference.com ! ninguem tinha ela em qualidade tão boa...viva o italiano q me mandou ela!! :aprovado:
agradece a ele e muito mesmo! a música está perfeita!! :aprovado:
edit: deixei um obrigado pra vc no interference tb:lol:
Bonolocks
08/11/2006, 20h15
Sua tradução está bem melhor que a outra que o Cris colocou.. ficou mais poético, correto, coerente!! :aprovado:
Muito obrigada
MT, muito obrigado pela tradução! Demaaaiiiisss!!!:aprovado:
Gente, desculpa pela primeira tradução que coloquei. Só quis ajudar e coloquei o que tinha em mãos na hr. Já que eu tb não falo inglês postei aquela tradução que encontrei no orkut. Sorry!:( Ainda bem que temos a MT prá salvar a gente. Ela é mega!:aprovado:
Originalmente Escrito por matsimon http://www.ultraviolet-u2.com/foruns/images/uv/buttons/viewpost.gif (http://www.ultraviolet-u2.com/foruns/showthread.php?p=181069#post181069)
Agora sim! qualidade 1001 % perfeita...q um italiano me mandou!! :aprovado:
http://www.yousendit.com/transfer.ph...A47BA46AC6B91A (http://www.yousendit.com/transfer.php?action=download&ufid=5AA47BA46AC6B91A)
ainda to emocionado aki ouvindo!! :P
matsimon, brigadão de coração!!!:aprovado:
Matsimon, valeu:aprovado: Agora com esse áudio muito bom e com essa tradução da MT comecei a gostar mais da música :P realmente é uma linda música.
Gente, desculpa pela primeira tradução que coloquei. Só quis ajudar e coloquei o que tinha em mãos na hr. Já que eu tb não falo inglês postei aquela tradução que encontrei no orkut. Sorry!:( Ainda bem que temos a MT prá salvar a gente. Ela é mega!:aprovado:
Imagina Cris...
Traduzir não é uma coisa fácil de se fazer, ainda mais quando se trata de uma música do U2, que além das tais licenças poéticas, tem todo o talento e criatividade do Bono para compor... (lembrando de quando eu e minha professora de inglês perdemos vários fios de cabelo por causa de 'Your Blue Room'), por isso compreendo e agradeço por vc, por ter postado aqui, e tb ao fan que o fez no orkut.
MT, você fez um trabalho muito bonito, raramente uma tradução consegue manter a essência da letra original como esta sua, ela está perfeita na adaptação dos versos para nossa língua. Poética... emocionante. Parabéns! Obrigada de td coração.
followerU2
08/11/2006, 20h47
Que isso, Cris!
Deixa de bobeira...toda e qualquer contribuição é sempre muito bem-vinda, fio! :aprovado:
O que a Amanda (right? :) ) falou. Acho que quem se propõe a traduzir é que devia pesquisar um pouco em vez de cometer o crime de colocar uma letra do Bono num translator da vida. Pessoalmente não gosto de traduções, fica sempre o risco de interpretar mal o que ele escreveu. Provavelmente tem coisa errada na minha versão também.
MT
Agora sim! qualidade 1001 % perfeita...q um italiano me mandou!! :aprovado:
http://www.yousendit.com/transfer.php?action=download&ufid=5AA47BA46AC6B91A
ainda to emocionado aki ouvindo!! :P
Difícil! Pra não dizer impossível!!!
Estou há 3h tentando e não consigo baixar.
MarquinZ
08/11/2006, 21h40
Agora sim! qualidade 1001 % perfeita...q um italiano me mandou!! :aprovado:
http://www.yousendit.com/transfer.php?action=download&ufid=5AA47BA46AC6B91A
ainda to emocionado aki ouvindo!! :P
tem algum outro link? ta falando q chego no limite de downloads... :chorando:
valeu!
Anitah BH
08/11/2006, 21h42
tem algum outro link? ta falando q chego no limite de downloads... :chorando:
valeu!
simmmmmmmmmmmm...tem sim pq a santa amiga patic:aprovado: me mandou pelo msn e fiz o upload e outro site pq nao tava conseguindo nesse link..estou colocando pra vc: The download link is: http://www.sendspace.com/file/ntulou
Su Scout
08/11/2006, 21h43
tem algum outro link? ta falando q chego no limite de downloads... :chorando:
valeu!
http://rapidshare.com/files/2570461/U2_Window_In_the_Skies.mp3.html
:)
MarquinZ
08/11/2006, 21h45
Anitah e Su Scout... muito, mas muuittooo, mas muuuuuuuuiiiitttooooo obrigado!! :aprovado::aprovado::aprovado:
Su Scout
08/11/2006, 21h48
Anitah, eu não tinha visto seu post, sorry.:D
Mlpangelina
08/11/2006, 21h52
Tks Anitah e Su! :aprovado:
Anitah BH
08/11/2006, 21h54
Anitah, eu não tinha visto seu post, sorry.:D
que isso...é até bom pq se der problema em um, ai tem a outra opção...hehehe;)
Muito obrigada pelo link, meninas!!!
PS: Do dicionário Howaiss da língua portuguesa...
rapsódia
Acepções
substantivo feminino
1 entre os gregos antigos, trecho de poema épico recitado pelo rapsodo
2 fragmento de um poema
3 cada um dos livros de Homero
4 epopéia de uma nação
Ex.: a r. de um povo
5 Rubrica: música.
peça musical de forma livre que utiliza ger. melodias, processos de composição improvisada e efeitos instrumentais de determinadas músicas nacionais ou regionais
Etimologia
gr. rhapsóidía,as 'recitação de um poema'; ver rapsod(i/o)-; f.hist. 1561 rapsodia, 1720 rhapsodia, 1720 rasodia; a datação é para a acp. de mús
Ahhhhhhhhhh...consegui ouvir a msk ontem a noite, com um sorriso na ponta da orelha, e AMEI :wub: !!! É uma canção que nos eleva, nos coloca para cima!
E sim, o refrão é inesquecível, e acho que por isso ela vai pegar sim.
Bjssssssss
Cris
Eu acho ela uma "Sweetest thing" da vida, não é um clássico, mas uma musica bonita :)
Graças ao Cris, eu consegui ouvir a música. Bonolocks Rocks!:aprovado:
Eu gostei da música, é sempre uma emoção ouvir uma música nova do U2!
Mas não sei se será um clássico. Confesso que minha bola de cristal anda bem desacreditada, porque qd ouvi Miracle Drug pela primeira vez, me apaixonei por ela e achei que seria um grande clássico...foi uma frustração não ouvi-la ao vivo em SP.:chorando:
Mas essa WITS é muito boa, o Edge arrasando como sempre, Bonão mandando muito bem nos vocais e na letra...Adam e Larry competentes como sempre, acho que é um bom indicio do material que vem por ai...
O que a Amanda (right? :) ) falou. Acho que quem se propõe a traduzir é que devia pesquisar um pouco em vez de cometer o crime de colocar uma letra do Bono num translator da vida. Pessoalmente não gosto de traduções, fica sempre o risco de interpretar mal o que ele escreveu. Provavelmente tem coisa errada na minha versão também.
MT
Muito boa sua tradução MT, eu não conseguiria fazer melhor..
Tem gente que assassina a música com tradução equivocada...e as suas são perfeitas.:aprovado:
Lara Hewson
09/11/2006, 09h30
Alguém arrisca uma interpretação? :P Adoraria ler algumas...
E obrigada pelo versão limpa :wub:
Edit: Esqueci de mencionar que eu AMO a parte do "I know I hurt you and I made you cry", o jeito dele cantar, tudo!
Light My Way
09/11/2006, 11h16
Está ótima! Quando li a letra em inglês, fiquei em dúvida quanto ao verso: "Did everything but murder, you and I". Pensei primeiro: "Eu fiz de tudo exceto matar você e eu". Mas aí o certo teria que ser "you and me", "você e mim". A sua tradução esclareceu tudo, "você e eu" é sujeito. :aprovado:
pensei o mrmo, Carol...
ficou estranho a princípio, mas dps q eu vi a tradução, td very clear!!!
e a mia parte preferida da música eh qndo Bono canta: PLEASE DON'T EVER LET ME OUT OF HERE...
sei lá...sílaba por sílaba...ficou lindo!!
agora a parte do "I know..." tbm ficou dmais, neh Lara!!!
o q eu depreendo da música?! q o amor deles fez tudo aquilo q ta nas primeiras estrofes...algemas, balas...q td eh mt frívolo...e q, MAIS AINDA, mudou o jeito de ser do homem da relação...ele era frio e mau, achava sentimentos todos bestas e sinais de fraqueza ("I know I hurt you and I made you cry"), mas o amor da pessoa amada o fez ficar mais sensível, mais calmo, e agora ele se compadece e compreende os corações apaixonados e que sofrem, pq, depois de dar tanta patada na menina, ela o largou e agora ele a pede pra voltar, pq se deu conta de que a amava e agora sofre com isso...
durante o início da música, ele tenta mostrar do que o amor deles é capaz de fazer e no refrão ele fala q tão grande sentimento foi capaz de mudar a sua pessoa e que continua transformando-a.
acho q eh isso!!!
Giu_Hewson
09/11/2006, 11h19
Esqueci de mencionar que eu AMO a parte do "I know I hurt you and I made you cry", o jeito dele cantar, tudo!
Ideeem :wub:
Muito obrigada Anita pelo link! :)
o q eu depreendo da música?! q o amor deles fez tudo aquilo q ta nas primeiras estrofes...algemas, balas...q td eh mt frívolo...e q, MAIS AINDA, mudou o jeito de ser do homem da relação...ele era frio e mau, achava sentimentos todos bestas e sinais de fraqueza ("I know I hurt you and I made you cry"), mas o amor da pessoa amada o fez ficar mais sensível, mais calmo, e agora ele se compadece e compreende os corações apaixonados e que sofrem, pq, depois de dar tanta patada na menina, ela o largou e agora ele a pede pra voltar, pq se deu conta de que a amava...
Ficou legal a interpretação! :aprovado:
Mirrorball
09/11/2006, 12h07
Mais uma que acha aquela parte a melhor da música.
Su Scout
09/11/2006, 12h47
Eu comentava ontem com a Mandy a mesma coisa, essa é a minha parte preferida da música.:rolleyes:
Light My Way
09/11/2006, 14h47
mta gente gostou dessa parte pq ela mistura o refrão com umas frases bonitas...assim, junta as vozes de Edge e do Bono e ficou lindo!!!
agora eu já mudei: minha parte preferida eh qndo Bono fala "oh can't you see...what ah...has done...oh can't you seeihihihihih"
logo dps do I've got no shame...ficou liiiiindaaaaaaa
aquela voz de cansado do Bono!!
ahhhhhhhhhhhhhhhh
pras Bonoteístas de plantão, dá pra tirar uma bem infame, se é q me entendem!!!
:D
Edit: num sei na versão limpinha q vcs pegaram (a do italiano), mas a que eu tnho aqui, q nao sei s eh a versao final q vai pro cd, a música começa com um "ROCK" e dps um "If I could plead"...é isso mesmo q ele canta no início da música?!
Traduçao de uma pequena entrevista do larry para uma rádio australiana(recebi por email)
A.R.M - Como vocês avaliaram o primeiro show?
Larry - O show foi muito bom, acho que valeu a pena a espera, o público australiano é fantástico, uma grande energia e geralmente os shows após longas paradas são especiais!
A.R.M - Há muito não tocavam kite e walk on certo?
Larry - A cada disco novo vai ficando mais complicado montar o repertório, porém resolvemos tocar algumas canções que não estavam nos ultimos sets para compensar a longa espera do público australiano, a tendência é que o repertório tenha mais variações.
A.R.M - Ouvi a canção nova e achei bastante comercial, é uma alavanca para a nova coletânea?
Larry - Algumas canções são comercias mas não são boas, outras canções por serem boas demais se tornam comerciais e window in the skies com certeza é boa demais!
A.R.M - Essa música faz parte daquelas gravações de fãs na frança, porém ouvia - se um piano, ele foi limado na produção?Já fazia parte da últimas aulas que Bono estava tendo?
Larry - risos...não faziam parte das aulas do Bono não, era o Edge mesmo. Eu acho muito positivo bandas boas como coldplay e Keane soarem como U2, mas o U2 jamais poderá soar como coldplay.
A.R.M. - Para finalizar.Vai ter música nova no segundo show?
Larry - Quem assistir verá!
Bonolocks
09/11/2006, 14h57
A.R.M - Ouvi a canção nova e achei bastante comercial, é uma alavanca para a nova coletânea?
Larry - Algumas canções são comercias mas não são boas, outras canções por serem boas demais se tornam comerciais e window in the skies com certeza é boa demais!
Matou a pau!!!
A.R.M - Essa música faz parte daquelas gravações de fãs na frança, porém ouvia - se um piano, ele foi limado na produção?Já fazia parte da últimas aulas que Bono estava tendo?
Larry - risos...não faziam parte das aulas do Bono não, era o Edge mesmo. Eu acho muito positivo bandas boas como coldplay e Keane soarem como U2, mas o U2 jamais poderá soar como coldplay.
:aprovado: :aprovado: :lol:
A.R.M. - Para finalizar.Vai ter música nova no segundo show?
Larry - Quem assistir verá!
:oh: :pulando: :aprovado:
Su Scout
09/11/2006, 14h58
Eu posso estar louca mas achei essa entrevista engraçada.:ROTFLOL::ROTFLOL:
Mirrorball
09/11/2006, 15h00
Poxa, eles não podem ter medo de usar piano para não soar como Coldplay ou Keane. Não é vergonha nenhuma usar piano só porque estas bandas mais novas usam bastante. Se piano fica melhor na música, então usem piano.
Poxa, eles não podem ter medo de usar piano para não soar como Coldplay ou Keane. Não é vergonha nenhuma usar piano só porque estas bandas mais novas usam bastante. Se piano fica melhor na música, então usem piano.
Eu gosto muito de guitarra, provavelmente mais até do que piano, mas concordo com você. Esse comentário passou a impressão de soberba, imagem que não combina muito com o U2. Duvido que se a entrevista fosse com o Bono ele diria algo assim, nem que fosse verdade.
Bjssss
Cris
Mirrorball
09/11/2006, 15h11
Vai ver que o Larry ainda estava meio puto por causa da pergunta "Ouvi a canção nova e achei bastante comercial, é uma alavanca para a nova coletânea?". :dúvida:
Vai ver que o Larry ainda estava meio puto por causa da pergunta "Ouvi a canção nova e achei bastante comercial, é uma alavanca para a nova coletânea?". :dúvida:
Hehehe...faz sentido:P .
Bjsssss
Cris
Cristina Cruz
09/11/2006, 15h29
eu acho é que até o Larry-ito está a perder o juizo que sempre o caracterizou :assobio:
Cristina Cruz
09/11/2006, 15h31
e já agora.. onde é que anda a bateria nesta música?:(
Louisevans
09/11/2006, 15h37
Esse repóter também disse o que não deveria e escutou o que não queria.. calou a boca <_<
Cristina Cruz
09/11/2006, 15h43
Há uma parte da múisca que me irrita um bom bocado...
The grain is now a groove
All debts are removed
nas partes terminadas em OVED o Bono arrastar as palavras OVEDDDDDDDD. :bravo: . Não era preciso. :assobio:
Su Scout
09/11/2006, 16h14
Eu gosto muito de guitarra, provavelmente mais até do que piano, mas concordo com você. Esse comentário passou a impressão de soberba, imagem que não combina muito com o U2. Duvido que se a entrevista fosse com o Bono ele diria algo assim, nem que fosse verdade.
Bjssss
Cris
Pois é, ele é muito sincero. O próprio Bono já disse isso.
Gente, não vai ter vídeo-clip dessa música não? :chorando:Tem que ter, vcs não acham? :chorando:;)
Violet U2
09/11/2006, 16h30
Pois é, ele é muito sincero. O próprio Bono já disse isso.
É, sinceridade é a palavra certa pra ele.
Quem gosta, gosta, quem não gosta FOAD :lol:
Mirrorball
09/11/2006, 16h40
Só tenho algo a acrescentar: o piano existe desde o século XVIII. O Coldplay e o Keane com certeza não foram os primeiros a tocar piano.
Bonolocks
09/11/2006, 16h43
Gente, não vai ter vídeo-clip dessa música não? :chorando:Tem que ter, vcs não acham? :chorando:;)
Oi Teka! Vai ter clip sim, no DVD U2 18 Singles Videos.:aprovado:
Originalmente Escrito por Fdvigna http://www.ultraviolet-u2.com/foruns/images/uv/buttons/viewpost.gif (http://www.ultraviolet-u2.com/foruns/showthread.php?p=179858#post179858)
1. The Making Of Vertigo
2. The Making Of One
3. Beautiful Day - Eze version
4. Pride (In The Name Of Love) - Slane Castle version
5. Vertigo - Lisbon version
6. Vertigo - HQ version
7. One - Buffalo version
8. One - Restaurant version
9. Sometimes You Can't Make It On Your Own - Single Take version
10. Sweetest Thing
11. Sunday Bloody Sunday
12. One
13. Desire
14. Walk On
15. Elevation
16. Sometimes You Can't Make It On Your Own
17. The Saints Are Coming
18. Window In The Skies Bonus-DVD
giubbyvox
09/11/2006, 17h36
aaah, cada vez que eu ouço gosto mais dessa música!:D
espero mesmo que não façam como electrical storm e esqueçam dela nos shows! deve ficar demais ao vivo!
aaah, cada vez que eu ouço gosto mais dessa música!:D
espero mesmo que não façam como electrical storm e esqueçam dela nos shows! deve ficar demais ao vivo!
Aprovada .Eu também gostaria muito de ver o U2 voltar a cantar Electrical Storm e cantar a nova música claro:aprovado:
*Li*Vox*
09/11/2006, 17h54
no começo nao achei a musica mto atrativa, mas agora colou e nao sai mais do meu media player!!!! :lol::lol:
Su Scout
09/11/2006, 18h08
Não gosto muito de fazer especulações sobre a interpretação de uma música, mesmo que cada um tenha a liberdade de fazer a sua eu prefiro saber o que a pessoa que fez a letra tem a dizer.
Só queria compartilhar que já encontrei uma pessoa que viu sentido religioso na letra, a seguinte frase: 'The stone it has been moved' pode se referir à pedra do túmulo de Jesus que foi removida no 3º dia depois de sua morte.
Lendo a letra inteira separei os trechos que cabem nessa interpretação religiosa (mesmo que não seja nada disso;))
The rule has been disproved (a lei do amor que foi a que Jesus deixou quando esteve na terra)
All debts are removed (nossos pecados)
Love makes strange enemies (Jesus teve muitos)
Sky over our head
We can reach it from our bed
If you let me in your heart
(A oração pode ser feita na sua própria cama que será ouvida no céu, se Ele estiver no seu coração)
Love left a window in the skies (o amor de Jesus deixou essa janela aberta quando ele demostrou amor ao morrer por todos nós).
Sei que muita gente torce o nariz pros sentidos religiosos encontrados nas músicas do U2, mas fazer o quê, sabemos que esses temas sempre estiveram em muitas músicas deles.;)
Light My Way
09/11/2006, 18h26
Não gosto muito de fazer especulações sobre a interpretação de uma música, mesmo que cada um tenha a liberdade de fazer a sua eu prefiro saber o que a pessoa que fez a letra tem a dizer.
Só queria compartilhar que já encontrei uma pessoa que viu sentido religioso na letra, a seguinte frase: 'The stone it has been moved' pode se referir à pedra do túmulo de Jesus que foi removida no 3º dia depois de sua morte.
Lendo a letra inteira separei os trechos que cabem nessa interpretação religiosa (mesmo que não seja nada disso;))
The rule has been disproved (a lei do amor que foi a que Jesus deixou quando esteve na terra)
All debts are removed (nossos pecados)
Love makes strange enemies (Jesus teve muitos)
Sky over our head
We can reach it from our bed
If you let me in your heart
(A oração pode ser feita na sua própria cama que será ouvida no céu, se Ele estiver no seu coração)
Love left a window in the skies (o amor de Jesus deixou essa janela aberta quando ele demostrou amor ao morrer por todos nós).
Sei que muita gente torce o nariz pros sentidos religiosos encontrados nas músicas do U2, mas fazer o quê, sabemos que esses temas sempre estiveram em muitas músicas deles.;)
faz sentido!!!
:D
mas...qndo fala de Window in the skies, (parte em negrito na citação), eu acho q o amor de Jesus, quando ele morreu, abriu uma janela nos céus: especificando, ao retirar nossos pecados com seu amor, Jesus abriu uma janela nos céus para que os humanos pudessem ver como é bom...assim, o ato dele indicou como os homens devem fazer para poder não abrir apenas uma janela, mas a porta dos céus e entrar na vida eterna!
n sei s me fiz entendida, mas é qse como se Jesus tivesse mostrado o caminho de como chegar aos céus através de uma prévia, por assim dizer!;)
matsimon
09/11/2006, 18h56
aaah, cada vez que eu ouço gosto mais dessa música!:D
espero mesmo que não façam como electrical storm e esqueçam dela nos shows! deve ficar demais ao vivo!
eu tb queria ouvi-la ao vivo...mas to começando a fikar preocupado...ñ se houve nada a respeito de novos ensaios..´.só falta amanhã tokarem exatamente o mesmo set de terça:dúvida:
Não gosto muito de fazer especulações sobre a interpretação de uma música, mesmo que cada um tenha a liberdade de fazer a sua eu prefiro saber o que a pessoa que fez a letra tem a dizer.
Só queria compartilhar que já encontrei uma pessoa que viu sentido religioso na letra, a seguinte frase: 'The stone it has been moved' pode se referir à pedra do túmulo de Jesus que foi removida no 3º dia depois de sua morte.
Lendo a letra inteira separei os trechos que cabem nessa interpretação religiosa (mesmo que não seja nada disso;))
The rule has been disproved (a lei do amor que foi a que Jesus deixou quando esteve na terra)
All debts are removed (nossos pecados)
Love makes strange enemies (Jesus teve muitos)
Sky over our head
We can reach it from our bed
If you let me in your heart
(A oração pode ser feita na sua própria cama que será ouvida no céu, se Ele estiver no seu coração)
Love left a window in the skies (o amor de Jesus deixou essa janela aberta quando ele demostrou amor ao morrer por todos nós).
Sei que muita gente torce o nariz pros sentidos religiosos encontrados nas músicas do U2, mas fazer o quê, sabemos que esses temas sempre estiveram em muitas músicas deles.;)
Tendo a dar interpretações mais românticas do que religiosas pras músicas...mas da primeira vez que ouvi, achei que ele falava sobre a humanidade e redenção.;)
Mas cabe tb ser sobre uma relação amorosa, acho que vai de cada um e só quem escreveu é que pode dizer realmente de onde veio o insight...
Mirrorball
09/11/2006, 19h56
Essa história de o amor de Jesus ter deixado uma janela aberta no céu é interpretação de vocês ou a história oficial já é assim?
Light My Way
09/11/2006, 20h32
coisa da cabeça da gente, Mirror...
pelo menos a Bíblia nada fala de Janelas nos céus
...já encontrei uma pessoa que viu sentido religioso na letra, a seguinte frase: 'The stone it has been moved' pode se referir à pedra do túmulo de Jesus que foi removida no 3º dia depois de sua morte.
Lendo a letra inteira separei os trechos que cabem nessa interpretação religiosa (mesmo que não seja nada disso;))
The rule has been disproved (a lei do amor que foi a que Jesus deixou quando esteve na terra)
All debts are removed (nossos pecados)
Love makes strange enemies (Jesus teve muitos)
Sky over our head
We can reach it from our bed
If you let me in your heart
(A oração pode ser feita na sua própria cama que será ouvida no céu, se Ele estiver no seu coração)
Love left a window in the skies (o amor de Jesus deixou essa janela aberta quando ele demostrou amor ao morrer por todos nós).
Sei que muita gente torce o nariz pros sentidos religiosos encontrados nas músicas do U2, mas fazer o quê, sabemos que esses temas sempre estiveram em muitas músicas deles.;)
Eu vi um sentido religoso nessa música desde o começo, mas tb vejo aquela já conhecida tendência do Bono de falar de duas coisas ao mesmo tempo...
No refrão "Can't you see what our love has done...What it's doing to me", me parece que ele se refere àquele amor = justiça, o amor de Deus como propulsor de tudo o que ele tem feito (ou tentado) para minimizar as injustiças no mundo... e que tudo isso se deve ao seu amor cristão (e não à sua vaidade como insinuam as críticas). É também o amor divino que o está transformando espiritualmente... (lembrando de um trecho de Bono in Conversation, no qual ele fala da sua jornada espiritual, não é que ele tenha se encontrado, mas agora está um pouco menos perdido).
Su Scout
09/11/2006, 21h44
Essa história de o amor de Jesus ter deixado uma janela aberta no céu é interpretação de vocês ou a história oficial já é assim?
Especulação.
MOSQUINHA
09/11/2006, 22h03
Larry - risos...não faziam parte das aulas do Bono não, era o Edge mesmo. Eu acho muito positivo bandas boas como coldplay e Keane soarem como U2, mas o U2 jamais poderá soar como coldplay.
Eu acho legal manter usando as guitarras, nao digo tipo nao usar piano nunca, mas equilibrar e nao passar do limite... Eu geralmente nao curto bandas com muitos pianos, um complexo que eu tenho faz tempo nao consigo aceitar muitos pianos nas musicas... Tinha uma banda que eu adorava e deixei de adorar porque deixaram todas os riffs de guitarra legais que tinham e trocaram por puro piano e o baixo e a guitarra se perderam completamente nisso.
Eu gostei mais como ficou window in the skies assim mesmo.
Sobre a interpretacao religiosa de Window in the Skies eu acho que tenha muita relacao com isso mesmo, mas como muitas letras do u2, e a tendencia do Bono de escrever pensando em muitas coisas eu acho que eh a ideia tanto do amor de Jesus como o amor entre homem e mulher, filho e mae, etc.
O Suderland, que faz belissimas interpretações religiosas pras canções do U2, deixou na lista sua interpretação pra Window in the Skies.
Window in the skies
By U2
Nunca é demais dizer que essa interpretação é algo pessoal, é apenas a
forma como entendo essa música, ok? Sei que é cedo para se ter uma
idéia mais palpável sobre essa música, pois o Bono ainda não comentou
nada sobre essa letra, mas vou arriscar e espero que vocês gostem.
The shackles are undone [= As algemas estão soltas]
The bullets quit the gun [= A bala renunciou à arma]
The heat that's in the sun [= O calor que há no sol]
Will keep us when it's done [= Nos manterá quando tudo se acabar]
De cara me veio a pergunta: Quem tirou as algemas e libertou essa
pessoa? Porque as armas ficaram sem balas? A resposta está nos
próximos versos, o amor! O amor liberta os homens! E quando isso
acontece as guerras cessão (The bullets quit the gun), pois não há
espaço para elas quando o amor prevalece.
The rule has been disproved [= A lei foi refutada]
The stone it has been moved [= A pedra foi removida]
The grain is now a groove [= O grão é agora um sulco]
All debts are removed [= Todas as dívidas são perdoadas]
No meu entender, e isso é pessoal, esse verso trata da Graça (o mesmo
tema da música Grace do álbum ATYCLB). Princípio cristão onde a Lei
(rule) de Moisés foi suplantada pela Graça, pelo amor. Onde se dizia
para o marido traído deixar a esposa, agora Jesus Cristo diz:
perdoe-a! E Jesus veio para perdoar todas nossas faltas com Deus,
todas as nossas dívidas (All debts are removed). Por isso se diz no
Evangelho que é pela fé que somos salvos. Ao crermos, de CORAÇÃO, que
Jesus é o Filho de Deus que veio a Terra por amor a nós, para nos
libertar do julgo do pecado, automaticamente alcançamos nossa salvação
pela MISERICÓRDIA e AMOR de Deus. Isso é a Graça (Grace) sobre a qual
o Bono já citou inúmeras vezes.
Oh can't you see what our love has done [= Oh você não vê o que o
nosso amor fez?]
Oh can't you see what our love has done
Oh can't you see what our love has done
What it's doing to me [= O que está fazendo comigo]
O amor transforma, o amor perdoa, o amor liberta, o amor engrandece a
alma, o amor não se ensoberbece, o amor é humilde, é manso; o amor é
sábio e trás paz! É isso que o amor pode fazer com você, não vés? E a
pergunta persiste "Você não vê o que amor fez?". Acredito que esse
amor do qual o Bono fala não é simplesmente o amor carnal, mas o amor
num sentido mais amplo, mas espiritual. O amor que Jesus ensinou, o
amor divino - não o carnal -, que tem o poder transformador tão forte
que é capaz de fazer nascer um novo homem.
Love makes strange enemies [= O amor faz inimigos estranhos]
Makes love where love may please [= Faz amor onde o amor venha a querer]
Soul in a strip tease [= A alma nua]
Hate brought to its knees [= O ódio de joelhos]
E aqui um paradoxo que persegue os que procuram viver esse amor que
liberta. As pessoas que buscam esse amor, aceitam essa boa nova de bom
agrado, mas o que se beneficiam de alguma forma da escravidão
provocada pela mentira, esses passam a ser inimigos e perseguir os que
falam desse amor que liberta. E nessas horas os homens mostram suas
almas nuas. Tem um versículo bíblico que fala justamente sobre isso,
vejam: "E sereis ODIADOS por todos por AMOR do meu nome; mas quem
perseverar até ao fim, esse será salvo." (Marcos 13 : 13).
E, não se enganem, esses "strange enemies" podem ser até mesmo homens
religioso que se ajoelham em seus templos e que se beneficiam dessas
mentiras que escravizam o homem, que prendem o homem (seja uma
religião, seja dogmas humanos) e o afasta do AMOR divino. Amor ess que
abre uma janela no céu.
Sky over our head [= O céu sobre nossas cabeças]
You can reach it from our bed [= Podemos alcançá-lo da nossa cama]
If you let me in your heart [= Se você me deixar entrar em seu coração]
And out of my head [= E sair da minha cabeça]
Vejo aqui a questão do sentir o amor e querer entendê-lo. Às vezes
nossas cabeças complicam o que é simples e nos afasta da simplicidade
do amor, nos deixando desanimados. Nessas horas, tudo o que precisamos
é deixar o amor [Jesus ;) ] tomar conta de nossos corações e procurar
sentir e 'ver' o que realmente importa. Deixar para trás as coisas
materiais e valorizar as espirituais, "pois nem só de pão viverá o
homem". Então, assim, alcançaremos o Céu sobre nossas cabeças.
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Please don't ever let me out of here! [= Por favor nunca me deixe sair
daqui]
I've got no shame, oh no, oh no! [= Não me envergonho, oh não, oh não]
Aqui creio que o Bono está falando de sua fé que o leva a esse estado
de espírito de paz e amor do qual ele não quer sair. Só que hoje o
mundo materialista não vê com bons olhos essa postura de fé e amor. E
algumas pessoas até tem vergonha de seguir esse caminho, por sentir
vergonha do que vão pensar dela. Ma repito, não se trata de religião,
é algo espiritual, é algo que todo ser humano busca, a paz de espírito
e o amor. Um homem em paz consigo mesmo e com amor no coração
promoveria guerras? NUNCA. Eis a liberdade que liberta ensinada por
Jesus e seguida por tantos homens de boa vontade como o Reverendo
Martin Luther King Jr.
Oh can't you see what love has done [= Oh você não vê o que o amor fez]
Oh can't you see…
Oh can't you see what our love has done
What it's doing to me [= O que está fazendo comigo]
I know I hurt you and I made you cry [= Sei que te magoei e te fiz
chorar]
Did everything but murder you and I [= Fizemos de tudo, exceto matar,
você e eu]
But love left a window in the skies [= Mas o amor deixou uma janela
nos céus]
And to love I rhapsodize [= E para o amor eu crio rapsódias]
Aqui, mais uma vez, é esposta a condição dessa pessoa antes dela ser
transformada pelo amor. Ela magoava, causava sofrimento ao próximo.
Ela fez muitas coisas ruins, só não matou. Mas o amor deixou uma
janela aberta nos céus. E aqui fica a pergunta: Por que será que o
amor deixou aberta uma janela no céu? Comunicação aberta com quem?
Para mim, fica um pouco óbvio que o Bono está falando de Jesus Cristo,
de Deus. Isso acontece porque o amor à Cristo e ao próximo faz com que
uma porta [janela], que nos leva ao céu, seja aberta. E para esse amor
Bono disse que cria rapsódias, que são trechos de uma composição poética.
"Jesus disse: AMAI a vossos inimigos, bendizei os que vos maldizem,
fazei bem aos que vos odeiam, e orai pelos que vos maltratam e vos
perseguem; para que sejais filhos do vosso Pai que está nos céus;"
(Mateus 5 : 44).
Oh can't you see what love has done [= Oh você não vê o que o amor fez?]
To every broken heart [= Para todo coração partido]
Oh can't you see what love has done [= Oh você não vê o que o amor fez?]
For every heart that cries [= Para todo coração que chora]
Love left a window in the skies [= O amor deixou uma janela nos céus]
And to love I rhapsodize [= E para o amor eu crio rapsódias]
Oh can't you see [= Oh você não vê não vê]
E nesse último verso o Bono deixou uma mensagem de conforto, de alento
para os corações partidos, para os que choram: O amor deixou uma
janela aberta nos céus que é capaz de transformar quem abrir o coração
para esse amor. "Bem-aventurados os que choram, porque eles serão
consolados;" (Mateus 5 : 4).
Um grande abraço e MUITO obrigado a todos que chegaram até aqui.
Espero que você tenha gostado. Pena que não dá para passar para uma
interpretação todas as emoções que habitam meu coração ao escutar
belas músicas como essa.
Cordialmente,
Suderland Guimarães
Vertigoatomic
10/11/2006, 08h32
Quando ouvi pela primeira vez eu gostei mas nao amei... agora ela nao ta saindo mais da minha cabeça.. hehehehe:D
rodrigo_beleza
10/11/2006, 08h50
Adoro as interpretações do Suderland sobre letras dos Fab4, principalmente pois elas me fazem observar palavras por um prisma que normalmente não sou acostumado a fazê-lo...
De fato, Window in the Skies tem trechos que podem nos levar a uma interpretação mais espiritual (e, convenhamos, nosso amigo Suderland é bom nisso !!! tks, man!)... E o U2, em alguns momentos, parece transpirar e se inspirar através da espiritualidade...
Da mesma forma, a mesma música também pode ser interpretada de uma maneira mais direta e simples, trazendo o foco para o campo do sentimento e do amor, tema também habitual na obra do U2...
Na pesquisa científica, existe um princípio denominado Navalha de Ockham afirmando que quando temos mais de uma resposta para uma mesma pergunta, a resposta mais simples tende a ser a mais correta...
No entanto estamos tratando de música... (da melhor qualidade, diga-se de passagem...) e música é campo muito mais intuitivo, emocional, etéreo... onde regras herméticas da ciência não se aplicam...
De fato, o tempo demonstra que o Amor x Espiritualidade, no U2, não se anulam ou se excluem... em verdade, se complementam...
O que Bono tentou realmente dizer na belíssima Window in The Skies ?
Tinha ele a intenção de escrever palavras com diferentes interpretações ?
Teremos que aguardar mais informações sobre a música, comentários da banda, videoclipe... por enquanto... todos nós brincamos com as diferentes interpretações, exercitando nossa própria capacidade de criar teorias e teorias...
Mas, sem dúvida, esta infinidade de interpretações que nascem das composições do U2 são mais um dos aspectos que tornam os fab4 tão especiais...:)
Rodrigo, adoro seus posts, me indetifico com eles ;) !
É verdade que eles sempre focam suas canções em amor e espiritualidade :sim:! Outro dia eu estava observando que todas as músicas do U2 que me vinham à cabeça possuem pelo menos 1 citação da palavra LOVE. Não cheguei a olhar msk por msk, mas em todas que pensava continham essa tão pequenina palavra, mas de tão profundo significado, que é amor.
Quando tiver um tempo vou dar uma olhada em cada letra para confirmar se minha teoria está correta :) .
Bjssssss
Cris
anaheleuterio
10/11/2006, 10h05
adoreii!!!
:aprovado:
victor_f
10/11/2006, 10h23
Quanto as interpretações que vem aparecendo por ai, acho que a patic como colega vai concordar, uma observação...
Rule não é lei.
;)
Violet U2
10/11/2006, 10h53
Quando ouvi pela primeira vez eu gostei mas nao amei... agora ela nao ta saindo mais da minha cabeça.. hehehehe:D
Eu tbm Fabrício.
O refrão é algo que gruda e não sai de jeito nenhum.. :lol:
Toda hora me vem ela na cabeça.
Vertigoatomic
10/11/2006, 10h57
Eu tbm Fabrício.
O refrão é algo que gruda e não sai de jeito nenhum.. :lol:
Toda hora me vem ela na cabeça.
Simmmmmmmmmmmmm... o refrão gruda messssmo!!!
Quanto as interpretações que vem aparecendo por ai, acho que a patic como colega vai concordar, uma observação...
Rule não é lei.
;)
Victor, nao acompanhei essa discussao, mas rule tem vários sentidos, entre eles, regra, norma, lei.
1.a principle or regulation governing conduct, action, procedure, arrangement, etc.: the rules of chess. 2.the code of regulations observed by a religious order or congregation: the Franciscan rule. 3.the customary or normal circumstance, occurrence, manner, practice, quality, etc.: the rule rather than the exception. 4.control, government, or dominion: under the rule of a dictator. 5.tenure or conduct of reign or office: during the rule of George III. 6.a prescribed mathematical method for performing a calculation or solving a problem. 7.ruler (http://dictionary.reference.com/search?q=ruler) (def. 2). 8.(initial capital letterhttp://cache.lexico.com/dictionary/graphics/luna/thinsp.png) Astronomy. the constellation Norma. 9.Printing. a thin, type-high strip of metal, for printing a solid or decorative line or lines. 10.Law. a.a formal order or direction made by a court, as for governing the procedure of the court (general rule) or for sending the case before a referee (special rule). b.a legal principle. c.a court order in a particular case. 11.rules, Penology. (formerly) a.a fixed area in the neighborhood of certain prisons within which certain prisoners were allowed to live. b.the freedom of such an area. 12.Obsolete. behavior. (http://dictionary.reference.com/search?q=behavior) –verb (used with object) 13.to control or direct; exercise dominating power, authority, or influence over; govern: to rule the empire with severity. 14.to decide or declare judicially or authoritatively; decree: The judge ruled that he should be exiled. 15.to mark with lines, esp. parallel straight lines, with the aid of a ruler or the like: to rule paper. 16.to mark out or form (a line) by this method: to rule lines on paper. 17.to be superior or preeminent in (a specific field or group); dominate by superiority; hold sway over: For centuries, England ruled the seas. –verb (used without object) 18.to exercise dominating power or influence; predominate. 19.to exercise authority, dominion, or sovereignty. 20.to make a formal decision or ruling, as on a point at law. 21.to be prevalent or current: Higher prices ruled throughout France. —Verb phrase 22.rule out, a.to prove to be unrelated or not for consideration; eliminate; exclude: to rule out the possibility of error. b.to make impossible or impracticable: The rainstorm ruled out the holiday camping. —Idioms 23.as a rule, generally; usually: He arrives at eleven o'clock, as a rule. 24.rule the roost. roost (http://dictionary.reference.com/search?q=roost) (def. 6).
[Origin: 1175–1225; (n.) ME riule, reule < OF riule < L rēgula straight stick, pattern (see regula (http://dictionary.reference.com/search?q=regula)); (v.) ME riwlen, reulen, rewellen < OF riuler, rieuler, ruler < LL rēgulāre, deriv. of rēgula]
—Synonyms 1. standard, law, ruling, guide, precept, order. See principle. (http://dictionary.reference.com/search?q=principle) 4. command, domination, mastery, sway, authority, direction. 13. Rule, administer, command, govern, manage mean to exercise authoritative guidance or direction. Rule implies the exercise of authority as by a sovereign: to rule a kingdom. Administer places emphasis on the planned and orderly procedures used: to administer the finances of an institution. Command suggests military authority and the power to exact obedience; to be in command of: to command a ship. To govern is authoritatively to guide or direct persons or things, esp. in the affairs of a large administrative unit: to govern a state. To manage is to conduct affairs, i.e., to guide them in a unified way toward a definite goal, or to direct or control people, often by tact, address, or artifice: to manage a business. 14. order, judge.
Dictionary.com Unabridged (v 1.0.1)
Based on the Random House Unabridged Dictionary, © Random House, Inc. 2006.
Bonolocks
10/11/2006, 10h58
Eu tbm Fabrício.
O refrão é algo que gruda e não sai de jeito nenhum.. :lol:
Toda hora me vem ela na cabeça.
Essa era a que eu menos gostava das beachclips, mas qdo escutei pela primeira vez a versão oficial foi paixão à primeira ouvida!:wub: E ja´tô quase cantando ela de cor de tanto que eu a ouço!:aprovado:
Adoro as interpretações do Suderland sobre letras dos Fab4, principalmente pois elas me fazem observar palavras por um prisma que normalmente não sou acostumado a fazê-lo...
De fato, Window in the Skies tem trechos que podem nos levar a uma interpretação mais espiritual (e, convenhamos, nosso amigo Suderland é bom nisso !!! tks, man!)... E o U2, em alguns momentos, parece transpirar e se inspirar através da espiritualidade...
Da mesma forma, a mesma música também pode ser interpretada de uma maneira mais direta e simples, trazendo o foco para o campo do sentimento e do amor, tema também habitual na obra do U2...
Na pesquisa científica, existe um princípio denominado Navalha de Ockham afirmando que quando temos mais de uma resposta para uma mesma pergunta, a resposta mais simples tende a ser a mais correta...
No entanto estamos tratando de música... (da melhor qualidade, diga-se de passagem...) e música é campo muito mais intuitivo, emocional, etéreo... onde regras herméticas da ciência não se aplicam...
De fato, o tempo demonstra que o Amor x Espiritualidade, no U2, não se anulam ou se excluem... em verdade, se complementam...
O que Bono tentou realmente dizer na belíssima Window in The Skies ?
Tinha ele a intenção de escrever palavras com diferentes interpretações ?
Teremos que aguardar mais informações sobre a música, comentários da banda, videoclipe... por enquanto... todos nós brincamos com as diferentes interpretações, exercitando nossa própria capacidade de criar teorias e teorias...
Mas, sem dúvida, esta infinidade de interpretações que nascem das composições do U2 são mais um dos aspectos que tornam os fab4 tão especiais...:)
Muito bom Rodrigo. Como eu disse anteriormente, só o Bono pra dizer exatamente o que ele estava pensando qd escreveu a cançao.
Postei a interpretaçao do Suderland, porque elas sao sempre muito bonitas e estudadas e nos dao uma visao diferente. Eu jamais conseguirira interpretar verso por verso como ele faz.
Cristina Cruz
10/11/2006, 11h01
eu só acho que quem se aventura a fazer traduções deve ter bons conhecimentos de inglês. E não só a nível gramático, mas a nível de inglês usado no dia a dia nos países onde se fala a língua. Pois a língua é sempre um processo em constante evolução e quem não tem essa prática dificilmente conseguirá aproximar-se minimamente da letra de uma música. E sinceramente, as traduções que tenho lido na net ... fazem mal aos próprios U2.
BTW, esqueci de comentar que ao contrario da maioria, acho o refrao excessivo...nao gosto muito de músicas que tem refrao curto e muito repetido, onde ele acaba sendo mais tocado do que o conteúdo...mas é uma coisa pessoal minha.;)
Vertigoatomic
10/11/2006, 11h06
BTW, esqueci de comentar que ao contrario da maioria, acho o refrao excessivo...nao gosto muito de músicas que tem refrao curto e muito repetido, onde ele acaba sendo mais tocado do que o conteúdo...mas é uma coisa pessoal minha.;)
É por isso que ele gruda!!!
Cristina Cruz
10/11/2006, 11h17
Concordo em absoluto com a Cacau. Quando um refrão é excessivo e repetido muitas vezes faz com que o acessório se sobreponha ao essencial. Demonstra facilitismo. Mas se o objectivo é grudar e tornar a música "comercial" tudo muito bem. É uma estratégia que se aceita. Mas de que os U2 não precisavam.
followerU2
10/11/2006, 11h54
Rodrigo, adoro seus posts, me indetifico com eles ;) !
É verdade que eles sempre focam suas canções em amor e espiritualidade :sim:! Outro dia eu estava observando que todas as músicas do U2 que me vinham à cabeça possuem pelo menos 1 citação da palavra LOVE. Não cheguei a olhar msk por msk, mas em todas que pensava continham essa tão pequenina palavra, mas de tão profundo significado, que é amor.
Quando tiver um tempo vou dar uma olhada em cada letra para confirmar se minha teoria está correta :) .
Bjssssss
Cris
Grande Cris, assino embaixo. Rodrigo, perfeita a tua análise, não tenho muito a acrescentar.
Pra mim, Window In The Skies é uma ode ao amor, em todas as formas possíveis: romântico, espiritual, amor pela humanidade, amor ao próximo, amor de pai, amor de filho, enfim, amor. Como disse ao Alex no MSN, o Bono vem "rhapsodizing" sobre o amor por toda a sua vida, então acho que ela fica quase como um testamento da crença dele, daquilo no qual ele acredita mais do que tudo: na força, no poder do amor. Acho que Window In the Skies merece muito mais do que uma leitura só religiosa, ou só romântica, ou mesmo só socialmente comprometida. Por isso não gosto dessas compartimentações, mas respeito quem as prefira.
MT, ainda emocionada :)
Grande Cris, assino embaixo. Rodrigo, perfeita a tua análise, não tenho muito a acrescentar.
Pra mim, Window In The Skies é uma ode ao amor, em todas as formas possíveis: romântico, espiritual, amor pela humanidade, amor ao próximo, amor de pai, amor de filho, enfim, amor. Como disse ao Alex no MSN, o Bono vem "rhapsodizing" sobre o amor por toda a sua vida, então acho que ela fica quase como um testamento da crença dele, daquilo no qual ele acredita mais do que tudo: na força, no poder do amor. Acho que Window In the Skies merece muito mais do que uma leitura só religiosa, ou só romântica, ou mesmo só socialmente comprometida. Por isso não gosto dessas compartimentações, mas respeito quem as prefira.
MT, ainda emocionada :)
Agree...não dá para fundamentar WIS ou qualquer outra msk escrita pelo Bono tão somente em religião, ou em romatismo, ou em humanitarismo, whatever. Para mim, e com certeza para o Bono, independentemente da forma de amor, o que importa é que "love is all that you can´t leave behind" ...........no matter what ;) !
Bjssss
Cris
rodrigo_senna
10/11/2006, 15h22
Vai ter clip para Windows?
Alguem ja sabe alguma coisa?
abs
Vertigoatomic
10/11/2006, 15h24
Vai ter clip para Windows?
Alguem ja sabe alguma coisa?
abs
Li em algum lugar que sim.
Bonolocks
10/11/2006, 15h28
Vai ter clip para Windows?
Alguem ja sabe alguma coisa?
abs
A primeira informação era de que ia sair no DVD U2 18 Singles, mas tem uma informação nova sobre esse DVD e WITS não tá incluído não!:(
Be Strong
10/11/2006, 16h07
Acho que Window In the Skies merece muito mais do que uma leitura só religiosa, ou só romântica, ou mesmo só socialmente comprometida. Por isso não gosto dessas compartimentações, mas respeito quem as prefira.
MT, ainda emocionada :)
Precisa, como sempre.
Eu recebo essa canção e sinto na voz do Bono toda a paixão, todo o amor que ele tem por tudo aquilo em que acredita, mesmo que ele esteja errado e tenha falhado em algum momento.
Essa canção pode ser uma conversa que ele teve com a Ali ou mesmo com cada um de nós. A pergunta fica no ar.
Para mim já virou number 1 do ano!!!!
victor_f
10/11/2006, 16h12
Victor, nao acompanhei essa discussao, mas rule tem vários sentidos, entre eles, regra, norma, lei.
1.a principle or regulation governing conduct, action, procedure, arrangement, etc.: the rules of chess. 2.the code of regulations observed by a religious order or congregation: the Franciscan rule. 3.the customary or normal circumstance, occurrence, manner, practice, quality, etc.: the rule rather than the exception. 4.control, government, or dominion: under the rule of a dictator. 5.tenure or conduct of reign or office: during the rule of George III. 6.a prescribed mathematical method for performing a calculation or solving a problem.
[...]
Uma lei é uma regra, mas uma regra não é necessariamente uma lei. Não são sinônimos. :assobio:
10.Law. a.a formal order or direction made by a court, as for governing the procedure of the court (general rule) or for sending the case before a referee (special rule). b.a legal principle. c.a court order in a particular case.
[quote=victor_f;181837]Uma lei é uma regra, mas uma regra não é necessariamente uma lei. Não são sinônimos. :assobio:
::Juliana::
10/11/2006, 18h02
Poxa, eles não podem ter medo de usar piano para não soar como Coldplay ou Keane. Não é vergonha nenhuma usar piano só porque estas bandas mais novas usam bastante. Se piano fica melhor na música, então usem piano.
Foi exatamente o que eu pensei... Mas acho que é o tipo de comentário que é a cara do Larry mesmo! :P
Só sei que apesar de ter gostado da música eu gostava bem mais dela com o pianinho...
Tendo a dar interpretações mais românticas do que religiosas pras músicas...mas da primeira vez que ouvi, achei que ele falava sobre a humanidade e redenção.;)
Mas cabe tb ser sobre uma relação amorosa, acho que vai de cada um e só quem escreveu é que pode dizer realmente de onde veio o insight...
Eu também tenho essa tendência, mas em nenhum momento nessa música eu pensei que fosse romântica... só que aí as pessoas começam a colocar várias interpretações e eu já nem sei mais o que pensar! :maluco:
BTW, esqueci de comentar que ao contrario da maioria, acho o refrao excessivo...nao gosto muito de músicas que tem refrao curto e muito repetido, onde ele acaba sendo mais tocado do que o conteúdo...mas é uma coisa pessoal minha.;)
O grudento que eu quis dizer láaaa nos meus primeiros comentários foi nesse sentido.
Eu adorei a música, really, mas o refrão repete muito.
Chega um momento que eu tenho vontade de passar pra frente... :dúvida:
Aaaaah, e muito obrigada pela tradução, MT! ;)
victor_f
10/11/2006, 19h13
10.Law. a.a formal order or direction made by a court, as for governing the procedure of the court (general rule) or for sending the case before a referee (special rule). b.a legal principle. c.a court order in a particular case.
10. Law.
a. a formal order or direction made by a court, as for governing the procedure of the court (general rule) or for sending the case before a referee (special rule).
b. a legal principle.
c. a court order in a particular case.
Ou seja, rule (regra), no meio legal (law), pode ter um dos 3 significados citados: uma norma formal de uma corte, um princípio legal ou, ainda, uma decisão de um caso por uma corte.
Eu desisto de tentar explicar linguagem jurídica.
Geeeente... eu sei que tá totalmente fora no assunto que vcs tão discutindo agora... mas eu preciso ir pra Porto Alegre mais vezes!
Na última vez que eu fui, sairam as músicas da praia, sabem??
e agora sai essa!!
HAHAHAHAH e eu sempre sou a última a ouvir por estar viajando HAHAH
mas a música tá uma graça, e eu achei lindo mesmo o lance que a MT disse, do amor , espiritualidade.. a tradução que vc fez ficou super coerente e fez muito sentido!! Valeu!
MOSQUINHA
10/11/2006, 19h27
Sobre a letra cada vez que eu presto mais atencao nela mais me faz pensar em quanto o Bono tem avancado como letrista... Incrivel essa letra realmente. Cada vez mais essas letras completam um circulo, eh como que a parte "to love I rhapodize" resume a letra inteira...
10. Law.
a. a formal order or direction made by a court, as for governing the procedure of the court (general rule) or for sending the case before a referee (special rule).
b. a legal principle.
c. a court order in a particular case.
Ou seja, rule (regra), no meio legal (law), pode ter um dos 3 significados citados: uma norma formal de uma corte, um princípio legal ou, ainda, uma decisão de um caso por uma corte.
Eu desisto de tentar explicar linguagem jurídica.
:assobio: Esse assunto tá chato, mas como eu sou "epilética" lá fui eu tirar a poeira do meu Webster na estante...
- An authoritative regulation of action, conduct, method, procedure, arrangement,etc.
- a fixed principle that determines conduct, habit, custom.
- government, reign, control,
Como verbo intransitivo:
- to have supreme authority, govern.
- to issue a formal decree about a question.
OK, vc acha que a MT e o Suderland tendo traduzido rule como lei mudou o sentido do que o Bono quis dizer?
Que deveria ter sido usado norma, regra, governo?
Se eu tivesse feito a tradução, provavelmente tb teria usado lei...
PS: Victor, não leve a mal...é que eu sou freak mesmo :P
Ontem vendo o Bono na Oprah cantando Don´t give up com a Alicia Keys:
Comecei a viajar em WITS qd começaram a aparecer imagens de mães africanas com seus filhos, me lembrei dos primeiros versos:
The shackles are undone [= As algemas estão soltas]
The bullets quit the gun [= A bala renunciou à arma]
The heat that's in the sun [= O calor que há no sol]
Will keep us when it's done [= Nos manterá quando tudo se acabar]
E me lembrei da doença da Sian.
Enquanto ela estava doente eles estavam de mãos atadas, agora que ela está curada ou em processo de cura, as mãos estão livres, ela sobreviveu, e qd tudo passar eles continuaram unidos em familia...
The rule has been disproved [= A lei foi refutada]
The stone it has been moved [= A pedra foi removida]
The grain is now a groove [= O grão é agora um sulco]
Aqui rule pode ser regra/estatistica (risos), as estatisticas de sobre-vida da doença...
A pedra no caminho do Edge foi retirada,
A semente (Sian) agora curada tem vida, pode apreciar a vida.
Foi uma grande viagem!:lol: :P
Ok! Só mais uma interpretação pra confundir ainda mais a cabeça da JUBS...
Mas na realidade eu concordo com a MT...e gosto mesmo é de ouvir as músicas e achar sempre que há um enigma ali, que ela abre caminho para várias interpretações e achar uma cada vez que ouço dependendo do meu mood...
Como eu tô grávida...vai ver foi por isso que vi essa relação de pai/filha...
"Have you heard 'Window in the Skies'?" Bono says. "Wow, that's a big song.
"We went into Abbey Road where the Beatles recorded their best work, where Pink Floyd recorded Dark Side of the Moon, where Radiohead recorded The Bends. I'd been in there but we'd never recorded there. Really, we recorded in what's a rehearsal room but we were in a very heightened state from being in this holy place."
http://www.atu2.com/news/article.src?ID=4442
followerU2
11/11/2006, 12h59
Okay amigos, após inúmeras audições e um alerta de uma assinante da lista da UV, me dei conta de pelo menos um erro na transcrição da letra, e consequentemente na versão que fiz. O erro está no quarto verso da primeira estrofe, e já foi corrigido abaixo. Também alterei "para" por "por" nos últimos versos, quando ele fala do coração que chora, acho que soa melhor.
Window in the Skies
The shackles are undone
The bullet’s quit the gun
The heat that’s in the sun
Will keep us when there´s none
The rule has been disproved
The stone it has been moved
The grain is now a groove
All debts are removed
Oh can’t you see what our love has done
Oh can’t you see what our love has done
Oh can’t you see what our love has done
What it’s doing to me
Love makes strange enemies
Makes love where love may please
Soul in a strip tease
Hate brought to its knees
Sky over our head
We can reach it from our bed
If you let me in your heart
And out of my head
Oh can’t you see what our love has done
Oh can’t you see what our love has done
Oh can’t you see what our love has done
What it’s doing to me
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Please don’t ever let me out of here!
I’ve got no shame, oh no, oh no!
Oh can’t you see what love has done
Oh can’t you see…
Oh can’t you see what love has done
What it’s doing to me
I know I hurt you and I made you cry
Did everything but murder, you and I
But love left a window in the skies
And to love I rhapsodize
Oh can’t you see what love has done
to every broken heart
Oh can’t you see what love has done
for every heart that cries
Love left a window in the skies
And to love I rhapsodize
Oh can’t you see
Minha versão, por enquanto, ficou assim:
Janela nos céus
As algemas estão soltas
A bala renunciou à arma
O calor que há no sol
Nos manterá quando não houver mais
A lei foi refutada
A pedra foi removida
O grão é agora um sulco
Todas as dívidas são perdoadas
Oh você não vê o que o nosso amor fez?
Oh você não vê o que o nosso amor fez?
Oh você não vê o que o nosso amor fez?
O que está fazendo comigo
O amor faz inimigos estranhos
Faz amor onde o amor venha a querer
A alma nua
O ódio de joelhos
O céu sobre nossas cabeças
Podemos alcançá-lo da nossa cama
Se você me deixar entrar em seu coração
E sair da minha cabeça
Oh você não vê o que o nosso amor fez?
Oh você não vê o que o nosso amor fez?
Oh você não vê o que o nosso amor fez?
O que está fazendo comigo
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Por favor nunca me deixe sair daqui
Não me envergonho, oh não, oh não
Oh você não vê o que o amor fez
Oh você não vê
Oh você não vê o que o amor fez
O que está fazendo comigo
Sei que te magoei e te fiz chorar
Fizemos de tudo, exceto matar, você e eu
Mas o amor deixou uma janela nos céus
E para o amor eu crio rapsódias
Oh você não vê o que o amor fez
Para todo coração partido
Oh você não vê o que o amor fez
Por todo coração que chora
O amor deixou uma janela nos céus
E para o amor eu crio rapsódias
Oh você não vê
MT
followerU2
11/11/2006, 13h11
E sobre a polêmica entre a escolha de "regra" e "lei", fico com lei justamente por causa do verbo aplicado à palavra e escolhido pelo Bono: disproved, que tem o seguinte significado, de acordo com o meu Oxford velho de guerra:
disproved: to show that sth is wrong or false
No Oxford Inglês-Português:
disproved: refutar
Acho um termo forte, e mais adequado a lei do que regra.
MT
Mirrorball
11/11/2006, 13h29
Uma coisa que pode ser refutada não pode ser uma lei no sentido jurídico, mas pode ser uma lei científica, como as leis de Newton (que foram refutadas por Einstein :P).
followerU2
11/11/2006, 13h51
Uma coisa que pode ser refutada não pode ser uma lei no sentido jurídico, mas pode ser uma lei científica, como as leis de Newton (que foram refutadas por Einstein :P).
Exactly. Foi o que pensei :)
MT
Mirrorball
11/11/2006, 13h55
Por outro lado, estas leis científicas costumam aparecer como law e não rule... :dúvida:
MYSTERIOUS
11/11/2006, 16h36
O Suderland, que faz belissimas interpretações religiosas pras canções do U2, deixou na lista sua interpretação pra Window in the Skies.
Li e estou encantadaaaa de como ele foi feliz nessa interpretação...:)
O Suderland é sem um dos grandes responsáveis por algumas das coisas mais bem escritas e inteligentes q leio na lista
;)
Maria Tereza sua tradução esta BELÍSSIMA! coerência totallll!:)
Bonolocks
11/11/2006, 17h15
Ontem vendo o Bono na Oprah cantando Don´t give up com a Alicia Keys:
Comecei a viajar em WITS qd começaram a aparecer imagens de mães africanas com seus filhos, me lembrei dos primeiros versos:
The shackles are undone [= As algemas estão soltas]
The bullets quit the gun [= A bala renunciou à arma]
The heat that's in the sun [= O calor que há no sol]
Will keep us when it's done [= Nos manterá quando tudo se acabar]
E me lembrei da doença da Sian.
Enquanto ela estava doente eles estavam de mãos atadas, agora que ela está curada ou em processo de cura, as mãos estão livres, ela sobreviveu, e qd tudo passar eles continuaram unidos em familia...
The rule has been disproved [= A lei foi refutada]
The stone it has been moved [= A pedra foi removida]
The grain is now a groove [= O grão é agora um sulco]
Aqui rule pode ser regra/estatistica (risos), as estatisticas de sobre-vida da doença...
A pedra no caminho do Edge foi retirada,
A semente (Sian) agora curada tem vida, pode apreciar a vida.
Foi uma grande viagem!:lol: :P
Ok! Só mais uma interpretação pra confundir ainda mais a cabeça da JUBS...
Mas na realidade eu concordo com a MT...e gosto mesmo é de ouvir as músicas e achar sempre que há um enigma ali, que ela abre caminho para várias interpretações e achar uma cada vez que ouço dependendo do meu mood...
Como eu tô grávida...vai ver foi por isso que vi essa relação de pai/filha...
Cacau, se esta foi uma viagem foi realmente uma linda viagem!:aprovado:
Gostei demais da sua interpretação mostrando como as músicas de nossa querida banda podem ter diversos significados para cada um de nós e em diversas fases da nossa vida. Muuuito bom mesmo! E parabéns pelo novo(a) fãzinho(a) do U2 que tá prá vir!;) :lol:
followerU2
11/11/2006, 21h17
Também achei linda essa viagem da Cacau :) Acho que é por aí, cada um acaba sendo tocado por essa música do seu jeito particular, mas acho que ninguém vai conseguir ficar alheio a ela. A emoção que ela traz tem uma ressonância diferente em cada um, talvez, mas o mais importante é isso mesmo: a inegável, evidente carga de emoção que está nessa composição e que contagia a quem ouve.
Estava há pouco respondendo a uma pm do Rodrigo, e comentei com ele que estou completamente apaixonada pela música. A cada audição descubro mais um detalhe, mais uma nuance que não havia notado antes, na instrumentação, e principalmente na interpretação do Bono. Por exemplo, a parte logo depois da bridge, quando o Bono sacaneia com aqueles sussurros dele :D, e depois entra o falsete, e depois o tom grave na voz. Prestem atenção no canal da esquerda, com headphones dá pra notar claramente que a guitarra conversa com a voz dele. É acachapante :)
Enfim, já devo ter ouvido umas, sei lá, 100 vezes. Ouvir repetidas vezes pode parecer coisa de doido, mas cada um tem seu lado meio louco, não é? O meu é esse, sentir o que sinto quando ouço uma música como essa, viajar sem sair do lugar, encher os olhos dágua sem motivo aparente, sorrir sozinha de olhos fechados :) Enfim, das duas uma: ou somos doidos e estamos ouvindo coisas, ou somos apenas viciados nesse vício bom.
Pouco me importa se é pop, comercial ou se vai virar sucesso. O que me importa é a beleza, e isso ela tem. Yeah, I´m a U2holic. :)
bom domingo
MT, de bem com a vida :)
victor_f
11/11/2006, 21h51
Uma coisa que pode ser refutada não pode ser uma lei no sentido jurídico, mas pode ser uma lei científica, como as leis de Newton (que foram refutadas por Einstein :P).
Bem pensado.
victor_f
11/11/2006, 21h58
MT,
Sobre esta parte:
I know I hurt you and I made you cry
Did everything but murder, you and I
Sei que te magoei e te fiz chorar
Fizemos de tudo, exceto matar, você e eu
A segunda frase pensei que pode ter este sentido que colocaste ou então o "fazer" na primeira pessoa, concordando com a primeira frase:
Fiz tudo, menos matar "você e eu", no sentido de "matar" o relacionamento.
Como uma assumidade de traduções U2nianas, qual a tua opinião?
victor_f
11/11/2006, 22h01
PS: Victor, não leve a mal...é que eu sou freak mesmo :P
Pera lá, não és tu a chata.
O chato aqui sou eu! hehehe :P
Num forum de discussão essas coisas é que são divertidas. :lol:
followerU2
11/11/2006, 23h49
MT,
Sobre esta parte:
A segunda frase pensei que pode ter este sentido que colocaste ou então o "fazer" na primeira pessoa, concordando com a primeira frase:
Fiz tudo, menos matar "você e eu", no sentido de "matar" o relacionamento.
Como uma assumidade de traduções U2nianas, qual a tua opinião?
Sou a última pessoa a ser chamada de sumidade em tradições U2nianas victor, simplesmente porque não gosto delas, nem um pouco. Porém se faço e fiz no caso dessa é pra remediar alguns erros muito grosseiros que encontrei.
Bom, acho que para ter, em inglês, o sentido que propuseste acima em português, o fim do verso não seria "you and I" mas sim "you and me". Acho que "you and I", funciona como sujeito, "you and me" como objeto, pelo menos foi assim que aprendi. Por isso fiz a concordância com "nós" (you and I) e não com "eu".
Aliás, acho até que a tradução mais literal seria "fizemos de tudo exceto cometer um assassinato, você e eu". Substitui pelo verbo "matar" pra adequar ao nosso idioma, já que "assassinar" exigiria um objeto também.
MT
Pera lá, não és tu a chata.
O chato aqui sou eu! hehehe :P
Num forum de discussão essas coisas é que são divertidas. :lol:
So, we are even!:P
Cacau, se esta foi uma viagem foi realmente uma linda viagem!:aprovado:
Gostei demais da sua interpretação mostrando como as músicas de nossa querida banda podem ter diversos significados para cada um de nós e em diversas fases da nossa vida. Muuuito bom mesmo! E parabéns pelo novo(a) fãzinho(a) do U2 que tá prá vir!;) :lol:
:assobio: Já tá ouvindo U2 for Babies...
Também achei linda essa viagem da Cacau :) Acho que é por aí, cada um acaba sendo tocado por essa música do seu jeito particular, mas acho que ninguém vai conseguir ficar alheio a ela. A emoção que ela traz tem uma ressonância diferente em cada um, talvez, mas o mais importante é isso mesmo: a inegável, evidente carga de emoção que está nessa composição e que contagia a quem ouve.
MT e Cris,
Legal o feedback de vcs...eu quase deletei o post porque achei que viajei demais...acho que me deixei levar por todas aquelas imagens de maes com seus filhos...mas é isso, cada vez que ouço descubro uma nova nuance, uma nova possibilidade...mas continuo achando o refrao excessivo...(mas é pessoal mesmo...nunca fui beatlemaniaca)
Citação:
Originalmente Escrito por Cacau http://www.ultraviolet-u2.com/foruns/images/uv/buttons/viewpost.gif (http://www.ultraviolet-u2.com/foruns/showthread.php?p=181627#post181627)
BTW, esqueci de comentar que ao contrario da maioria, acho o refrao excessivo...nao gosto muito de músicas que tem refrao curto e muito repetido, onde ele acaba sendo mais tocado do que o conteúdo...mas é uma coisa pessoal minha.;)
É por isso que ele gruda!!!
Lavagem cerebral:P :lol:
Samuel Melo
12/11/2006, 12h03
F-A-N-T-Á-S-T-I-C-A!!!!!! Vida longa ao U2, e que venha o cd novo!
Bonolocks
12/11/2006, 17h07
F-A-N-T-Á-S-T-I-C-A!!!!!! Vida longa ao U2, e que venha o cd novo!
:aprovado: :aprovado: :aprovado:
E MT, no caso de ouvir repetidas vezes WITS somos dois então. Foi amor a primeira ouvida e cada vez mais fico apaixonado por ela. Tb tô contigo: se fizer sucesso ou não, se é comercial ou não, o que importa é que essa música é linda!:aprovado:
Cacau, só tô imaginando o seu nenezinho dormindo sossegadinho no seu bercinho embalado pelo Babies Go U2!:lol:
Tetefani
12/11/2006, 17h35
F-A-N-T-Á-S-T-I-C-A!!!!!! Vida longa ao U2, e que venha o cd novo!
Amém!:rolleyes: :hipcrt: :hipcrt: :hipcrt: :hipcrt: :anjo:
victor_f
12/11/2006, 17h36
Ouvi a versão do CD há pouco.
Além de ser um pouco mais longa (intro e outro), achei que o Bono canta diferente o inicio da linha "I know I hurt you..." um pouco diferente da versão de rádio.
A bateria está mais evidente tb.
Se ainda puder postar links, aqui está. Se não puder, favor remover. :assobio:
http://download.yousendit.com/76E6FF2C6F65330D
Tetefani
12/11/2006, 17h40
Ouvi a versão do CD há pouco.
Além de ser um pouco mais longa (intro e outro), achei que o Bono canta diferente o inicio da linha "I know I hurt you..." um pouco diferente da versão de rádio.
A bateria está mais evidente tb.
Se ainda puder postar links, aqui está. Se não puder, favor remover. :assobio:
http://download.yousendit.com/76E6FF2C6F65330D
Valeu!!!!!!!!!!!!!!:aprovado: :aprovado: :aprovado:
Vertigoatomic
12/11/2006, 17h44
Poder não pode mas ja to baixando... :aprovado:
Samuel Melo
12/11/2006, 17h49
Poder não pode mas ja to baixando... :aprovado:
Idem... hehehe...
Mirrorball
12/11/2006, 17h52
Que link? Não vi nenhum link aqui. Mas meu computador começou a baixar automaticamente um arquivo...
victor_f
12/11/2006, 17h54
Que link? Não vi nenhum link aqui. Mas meu computador começou a baixar automaticamente um arquivo...
Se a moderadora diz isso, quem sou eu para discordar! :)
Bonolocks
12/11/2006, 17h54
Poder não pode mas ja to baixando... :aprovado:
Idem! Tô morrendo de curiosidade! Falta só 4 min pra terminar meu dowmload!:aprovado:
victor_f
12/11/2006, 17h56
Aproveitando que os tem arquivos abrindo automaticamente em computadores por ai, vou colocar um link aqui meio escondido. Ouvi falar que se clicar, tocam umas músicas estranhas, com sotaque italiano: www.foragerundismo.com/u2/
Bonolocks
12/11/2006, 18h06
UUUUUUUUUaaaaaaaaaauuuuuuuuuuuuuuuu!!!!
Já tô ouvindoooo!!!! A bateria tá mais evidente mesmo!!! Tá de arrebentar! Muuuito melhorr!!! :pulando: :pulando:
Essa parte "I know I hurt you..." tá um pouco diferente e parece que na parte Oh oh oh oh Oh oh oh oh tb variou um pouquinho. E tb gostei mais do final!:aprovado:
Vertigoatomic
12/11/2006, 18h24
Nossa muito bom mesmo a bateria parece mais e a voz do Bono tb...
Vertigoatomic
12/11/2006, 18h27
O queeeeeeeeeeeeeeeee???????????? BONUS DVD??????????????? :oh:
victor_f
12/11/2006, 18h29
O queeeeeeeeeeeeeeeee???????????? BONUS DVD??????????????? :oh:
:assobio:
Vertigoatomic
12/11/2006, 18h31
vitor meu amigo... to besta:oh: !!! abafa isso!!! :assobio:
Bonolocks
12/11/2006, 18h53
Originalmente Escrito por Vertigoatomic http://www.ultraviolet-u2.com/foruns/images/uv/buttons/viewpost.gif (http://www.ultraviolet-u2.com/foruns/showthread.php?p=182908#post182908)
O queeeeeeeeeeeeeeeee???????????? BONUS DVD??????????????? :oh:
Eu tb ó :assobio: :assobio: :assobio:
Samuel Melo
12/11/2006, 18h55
vitor meu amigo... to besta:oh: !!! abafa isso!!! :assobio:
O quê? Não ouvi nada... :assobio:
Vertigoatomic
12/11/2006, 18h59
Jamanta num sabe, Jamanta num viu.
Su Scout
12/11/2006, 19h03
Uau.:ouvmusic:
Violet U2
12/11/2006, 19h06
Alguém viu alguma coisa por aqui? :assobio: :assobio:
Su Scout
12/11/2006, 19h17
Era ótima ficou melhor ainda.:)
Spanish eyes
12/11/2006, 19h30
Concordo com a Su, essa versão do cd é muito melhor, música linda essa!:)
Violet U2
12/11/2006, 19h30
Espetacular :aprovado:
Agora que o refrão vai agarrar mesmo na minha cabeça. :lol:
followerU2
12/11/2006, 19h35
Ficou ainda mais linda :sim: :aprovado:
MT
pabloidz
12/11/2006, 19h36
Caramba, ainda tô tentando entender porque essa versão tá soando muito mais perfeita que a outra :oh:
É o violino (ou o que parece violino) onipresente, é o Larry no oh-oh-oh-ooooh, é o Bono mais confiante na 2ª parte... Agora sem sombra de dúvida ela está fazendo jus a entrar numa coletânea tão restrita como essa!
Light My Way
12/11/2006, 20h08
afffffffff
odeio ser do contra...
mas eu prefiro a primeira versao q eu peguei, uma q começa com um "ROCK"...
num sei se é a do rádio, a mandada pelo italiano, mas...
well, pelo menos a qualidade da música tá bem melhor...
e nessa tem mais a participação d Edge nos back!!
liiiiiiindo!!
Light My Way
12/11/2006, 20h09
ps: o "I know I hurt you..." tá mais lindo tbm nessa versão...
mas eu senti falta do "ROCK!"
vBulletin, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.