PDA

Ver Versão Completa : A Sort Of Homecoming - tradução e interpretação


juliano
22/08/2003, 14h41
Olá amigos, gostaria q dessem uma olhadinha nessa tradução e interpretação de "A Sort of Homecoming", é uma musica muito bonita e uma letra maravilhosa, encontrei num site na net.

A Sort Of Homecoming

Uma Espécie de Volta Para Casa

E você sabe é hora de ir. Pelo granizo e dirigindo na neve. Através do campo de lamento. Para uma luz distante. E você esta faminto pelo tempo. Tempo de curar. Tempo de desejo. E sua terra move-se abaixoSua própria paisagem de sonhos.
Oh, oh, oh... na fronteira nós corremos...E ainda corremos. Nós corremos e não olhamos para trás. Eu estarei lá, eu estarei lá à noite. Numa alta estrada, alta estrada fora daqui.
Os muros da cidade estão todos caindo. A poeira, um cenário esfumaçado ao redor. Veja rostos arados como campos que uma vez. Não ofereceram resistência. E nós vivemos pelo lado da estrada. Ao lado de um monte. Assim que o vale explode. Deslocado, sufocado. A terra cresce cansada de si mesma.
Oh, oh, oh... na fronteira nós corremos...E ainda corremos. Nós corremos e não olhamos para trás. Eu estarei lá, eu estarei lá. A noite, a noite, eu estarei lá a noie... Eu acredito. Eu estarei lá... de alguma maneira, eu estarei lá... a noite. A noite.
O vento irá quebrar em tempo de inverno. Essa explosão de bomba valsa luminosa. Sem palavras faladas, apenas um grito. A noite nós construiremos uma ponte. Através do mar a terra. Veja o céu, a chuva ardente. Ela vai morrer e nascer de novo. A noite. E o seu coração bate tão devagar. Através da chuva e neve caída. Pelos campos de lamentação. Luz está na distância. Oh não fique triste, não chore. Para esta noite, afinal. Eu estou chegando e casa. Eu estou chegando em casa.

Interpretação: Para mim esta é a melhor musica do U2, uma letra linda com um som de primeira. Mais uma vez é uma música tratando de um cataclisma através de uma bomba atômica e a volta de Cristo o chamado arrebatamento, o que Bono chamou de "Uma Espécie de Volta Pra Casa". A canção se inicia em um tom de despedida uma espécie de subida "E você sabe é hora de ir. Pelo granizo e dirigindo na neve. Através do campo de lamento. Para uma luz distante. E você esta faminto pelo tempo. Tempo de curar Tempo de desejo. E sua terra move-se abaixo Sua própria paisagem de sonhos". Nos próximos versos Bono declara como é a sua vida agora e sua esperança de chegar na sua espécie de casa "na fronteira nós corremos... E ainda corremos Nós corremos e não olhamos para trás. Eu estarei lá, eu estarei lá à noite. Numa alta estrada, alta estrada fora daqui". Certamente a fronteira é o caminho estreito citado por Cristo para se chegar ao paraíso, e mais uma vez Bono fala de uma corrida como em I Still Haven't Found What I'm Looking For. Na próxima estrofe mais uma vez há uma descrição do momento de despedida "Os muros da cidade estão todos caindo. A poeira, um cenário esfumaçado ao redor. Veja rostos arados como campos que uma vez Não ofereceram resistência". Seriam as pessoas que não ofereceram resistência, aquelas que não apresentaram relutância ao evangelho? Talvez a próxima estrofe seja a que mais chamou atenção, me fez sentir e pensar bem no espírito do mundo atual. "E nós vivemos pelo lado da estrada Ao lado de um monte Assim que o vale explode Deslocado, sufocado A terra cresce cansada de si mesma". Nos próximos versos são onde Bono mostra a imagem de uma bomba atômica. "O vento irá quebrar em tempo de inverno. Essa explosão de bomba valsa luminosa Sem palavras faladas, apenas um grito".

Espero q apreciem...e me digam o q acharam.

Juliano :cerveja:

Adelino
22/08/2003, 16h52
Juliano, eu também amo esta música, não posso dizer que acho esta a melhor, mas, sem dúvida está entre elas.
A sua interpretação também é bastante interessante e trouxe outra luz a alguns pontos que eu tinha como certos.
Belo trabalho, meu amigo. :saúde:

juliano
22/08/2003, 16h53
Nao é trabalho meu não....peguei na net.

Juliano :cerveja:

Adelino
22/08/2003, 17h02
Nao é trabalho meu não....peguei na net.
A interpretação também? :blink:

juliano
22/08/2003, 17h04
A interpretação tb é da net. Eu peguei exatamente como estava lá. Está escrito: "Pra mim essa é a melhor musica do U2", mas quem disse isso foi a pessoa q escreveu a interpretação, não eu.

Juliano :cerveja:

Mirrorball
22/08/2003, 22h18
A minha interpretação, que eu já mandei para a UV (lista) várias vezes, é a seguinte (diferente da que o Juliano citou):

Eu li em um site que a expressão A Sort of Homecoming foi tirada de
um verso do poeta Paul Celan, "Poetry is a sort of homecoming".

A meu ver A Sort of Homecoming fala sobre a bomba de Hiroshima.
Vcs sabem que o U2 visitou uma exposição sobre a bomba em Tóquio
e daí veio o nome The Unforgettable Fire, pois então, eu acho que o
álbum começa justamente tratando desse tema.

É uma música muito triste, que fala de alguém em Hiroshima que presencia a queda da bomba ("this bomb-blast lightning waltz") e fica gravemente ferido. Deve ser como quando eu acordei no canteiro de uma estrada após um acidente de carro, toda quebrada, e fui resgatada pelo helicóptero. Doía tudo, eu só pensava em voltar para casa.

Eu acho que aquela primeira estrofe da música é sobre alguém que
está morrendo e tem aquela experiência de ver uma luz no final de um
túnel que tanta gente que passou por isso descreveu:

> And you know it's time to go
> Through the sleet and driving snow
> Across the fields of mourning
> Lights in the distance

E tudo o que a pessoa quer é se sentir em paz novamente, nem que
seja morrendo...

> And you hunger for the time
> Time to heal, desire time
> And you earth moves beneath
> Your own dream landscape
>
> Oh, oh, oh...
> On borderland we run...

Aqui, mesma coisa, a morte está chegando, o que é um alívio:

> I'll be there, I'll be there...
> Tonight; a high road
> A high road out from here

Essa é uma descrição muito linda, muito tocante sobre como deve ter
ficado a cidade após a queda da bomba:

> The city walls are all come down
> The dust, a smoke screen all around
> See faces ploughed like fields that once
> Gave no resistance
>
> And we live by the side of the road
> On the side of a hill
> As the valley explode
> Dislocated, suffocated
> The land grows weary of its own

Este verso é, na minha opinião, o mais forte de toda a música:

> No spoken words, just a scream...

porque quando caiu a bomba ninguém deve mesmo ter tido forças para
dizer alguma coisa. Que horror.

Os versos seguintes tb são lindos, porque estão falando para que
alguém não chore por a pessoa ferida estar morrendo, e tb que não
lamente, porque ela está sofrendo muito e morrer é o único jeito de ela
"voltar para casa".

> Oh don't sorrow, no don't weep
> For tonight, at last
> I am coming home
> I am coming home.

Bernadette
12/09/2003, 14h03
infelizmente não tenho nada de novo a acrescentar, só gostaria de dizer que na minha opinião a interpretação da mirrorball faz mais sentido, principalmente pela importância que eles deram a tal exposição a ponto de botarem o nome dela no disco deles. quero dizer, aquilo deve ter mexido mesmo com eles e foi provavelmente uma grande fonte de inspiração. essa música me provocou arrepios desde a primeira vez que ouvi, simplesmente me apaixonei por ela e pelo UF. ;)

followerU2
12/09/2003, 21h15
Também não tenho muito a acrescentar, a interpretação da Carol está muito boa mesmo e também concordo com ela. Essa é uma das letras mais elaboradas do Bono, mais inspiradas...e olha que ele escreveu isso aos 24, 25 anos...Essa exposição que eles viram no Chicago Peace Museum teve um tremendo impacto sobre eles, principalmente sobre o Bono. Aliás, esse museu estava por fechar as portas há alguns meses atrás, por falta de apoio e fundos para manutenção...sabem como é, paz não anda muito na moda lá pelos States ainda mais com o Bush no comando...that wanker. Não sei se conseguiram recursos, mas sei que o U2 doou algumas coisas para o museu pra ajudar.

:)
Maria Teresa